法语助手
  • 关闭

多米尼加的

添加到生词本

frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多共和国

Gouvernement dominicain au service des gens.

服务政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多共和国海地籍海地情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是要非常简要地阐明一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

相关政策剥夺了他们接受教育、成为公和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤和海地不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交员以及过境员,所有在出生都有权取得国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共多米尼加

Gouvernement dominicain au service des gens.

民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海极端贫穷状况同居住多米尼加共多米尼加籍海情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体国际机构正助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要阐明多米尼加一些希望期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展扩大拉丁美洲加勒比防治荒漠化旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交员以及过境员,所有多米尼加出生都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“多米尼加推进海事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多共和国人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及边境官员对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多共和国海地人和籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是非常简地阐明人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,文化起了重

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

第五次定期报告将残疾妇女单独列出为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使者之间

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在出生人都有权取得国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括在内该区域一些国家有兴趣利债务转换产生资金,将其于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议多米尼加签署各种公约条款中

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多共和国人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与地政府及边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

极端贫穷状况同居住在多共和国地人和地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是要非常简要地阐明人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤人和地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在出生人都有权取得国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在推进地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向联合国这里尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回尼加共尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住尼加共海地人尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体国际机帮助促进采取造福于尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明尼加人民一些希望期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤尼加海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展扩大拉丁美洲加勒比防治荒漠化旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络尼加圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

这些由尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有尼加出生人都有权取得尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括尼加该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多共和国人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及边境官员对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多共和国海地人和籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是地阐明人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,文化起了重作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在出生人都有权取得国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加海地人多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体际机构正在帮助促进福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展扩大拉丁美洲加勒比防治荒漠化旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权多米尼加籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,