法语助手
  • 关闭

大街小巷

添加到生词本

dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


Chrysidella, chrysidine, chrysine, Chrysobalane, chrysobéryl, chrysocale, chrysocarpe, chrysocétone, Chrysococcus, chrysocol,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎小巷,这样漫步几乎一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎小巷,甚至地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎小巷,甚至地铁站内都充满了花香。——真浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔宏观经济需求必须满足小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管公园里,寺院里,还河边或小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就张贴在小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,常真诚地走进了马士格小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


Chrysopelea, Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确宏观经济需求必须满足小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象·罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


chylémie, chyleuse, chyleux, chylifère, chyliférite, chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


ciborium, Cibotium, ciboule, ciboulette, ciboulot, cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


ciclosporine, ciconiidés, ciconiiforme, Ciconiiformes, ci-contre, cicuta, cicutaire, cicutine, cicutoxine, Cidaroïdes,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

走遍拉丁美洲大街小巷将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳大街小巷,人不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园,寺院,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


cierge, cierger, CIF, cifran, cigale, cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而迈阿密获得荣誉肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


ciliarotomie, ciliatifolié, ciliatine, ciliatopétale, cilice, cilié, ciliectomie, ciliée, ciligenèse, ciliolé,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首大街小巷上同时将有4自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


cimolite, cinabre, cinchamidine, cinchène, cinchocaïne, cinchol, cincholine, Cinchona, cinchonamine, cinchonate,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔宏观经济需求必须满足希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里,人们不再恐惧一度臭名昭著

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了马士格,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


Cincinnatien, cincle, cinclidé, Cinclus, ciné, cinéangiocardiographie, cinéaste, cinéchromie, ciné-club, cinédensigramme,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,
dà jiē xiǎo xiàng
grandes avenues et petites ruelles
法 语 助 手

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.

大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。

Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.

巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花小商贩。

De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.

现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。

Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.

劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫城市!

Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.

我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷希望。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲

Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.

在太子港太阳城里大街小巷,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。

Les rues, la publicité à la télévision, la radio dans le terme, mais le contenu n'est rien mais un restaurant occidental, un café publicité.

大街小巷上,电视广告里,收音机中经常会出现这个词汇,而内容无非是西餐厅、咖啡馆广告宣传。

Les milliers de Tunisiens qui ont envahi la rue répétaient à tue-tête le même slogan et la même revendication : le départ de Ben Ali.

成千上万突尼斯人填满了大街小巷,不断地发出震耳欲聋同样口号和一致诉求:本阿里,走人。

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得章中到底写了些什么呢?

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝游行队伍开始行进,依照惯,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城中有不计其数茶楼,还有遍地露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷

Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.

在法国这样提倡自由国度里,性是开放、外露、张扬、个性化,最突出表现就是张贴在大街小巷性感广告。

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯大街小巷随处可见,当时面对风险由此可见一斑。

Le peuple est sorti spontanément dans toutes les villes et villages, remplissant spontanément les rues de Damas et refusant de croire la triste nouvelle du décès de leur dirigeant Hafez El Assad.

群众自发地走出城镇和村庄,非常真诚地走进了大马士格大街小巷,不能相信他们领袖哈菲兹·阿萨德去世悲痛消息。

Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.

人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大街小巷 的法语例句

用户正在搜索


cinétisme, cinétochore, cinétogenèse, cinétogramme, cinétographie, cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage,

相似单词


大角膜, 大叫一声, 大轿车, 大教堂, 大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷,