法语助手
  • 关闭

天然林

添加到生词本

tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林作用应能补充天然林作用,同时应尽量降低两者争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐天然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与天然林关系非常复杂且常难以作清楚划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行保护和可持续理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论主要词汇有,“天然林、人造林、植树造林、森林外树木、森林和无森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对天然林补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识农林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用理并日益重视环境因素,使得采伐木材强烈度有所降低,并改变了理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林利益,必须进行负责任地建林,可持续理,同时还要补充天然林提供货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区正反面影响,以便更好地了解人造林与天然林关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证森林仅为315万公顷,这少于尚存17亿公顷热带天然林百分之零点二,少于目前已核证森林总面积百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在一个问题,尽其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然林损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林国家,或几百年来森林差不多完全被毁国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励是——我要说,这是很不正常——那些消耗和掠夺自身资源国家,惩罚却是象圭亚那这样致力于保护天然林国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代天然林,人造林也不应对依森林维生者或土著人民生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型采伐和营林方法仍然是一个重大挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材天然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

想而言,人造林的作用应能补充天然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐天然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与天然林的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行和可持续

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成的压力而使其受到

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然林、人造林、植树造林、森林外树木、的森林和的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对天然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林植被; 水土持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的,同时还要补充天然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与天然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于天然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代天然林,人造林也不应对依森林维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境、养生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林的作用应能补充天然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐天然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与天然林的关系非常常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成的压力而使其受到护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然林、人造林、植树造林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对天然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林护植被; 持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还要补充天然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与天然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于天然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代天然林,人造林也不应对依森林维生者或著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林的用应能然林用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林于减少为供应木材而破伐然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与然林的关系非常复杂且常难以清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生然林形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“然林、人造林、植树造林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥然林用。 为最好地发挥这种用,人造林在建植时不可以牺牲然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼; 发展然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还要然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代然林,人造林也不应依森林维生者或土著人民的生形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持然林覆盖类型的然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林的作用应能补充然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与然林的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对然林进行可持续理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利生计对然林形成的压力而使其受到

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“然林、人造林、植树造林、森林外树木、理的森林理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展然林植被; 水土持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对然林多重用途的理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的理,同时还要补充然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽其缘由影响已是众人皆知,但在一些地方,然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代然林,人造林也不应对依森林维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持然林覆盖类型的然多样性,研制执行各种脆弱物种森林类型的采伐营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境、养生物多样性休闲,从而减少了可提供木材的然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造的作用应能补充天然的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造对于减少为供应木材而破伐天然日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造天然的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造才能缓解当地人民为权利和生计对天然形成的压力而其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护天然工程,减少森资源消耗,2800顷的森资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然、人造、森木、管理的森和无管理的森。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造应发挥对天然的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造在建时不可以牺牲天然为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森; 采用传统知识的农兼作; 发展天然和保护被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然多重用途的管理并日益重视环境因素,得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充天然提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造天然的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森仅为315顷,这少于尚存的17亿顷热带天然的百分之零点二,少于目前已核证森总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森协定应当着重于毁天然转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然的国家,或几百年来森差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造不应取代天然,人造也不应对依森维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森类型的采伐和营方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的天然面积,有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人的作用应能补充天然的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

对于减少为供应木材而破伐天然日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

天然的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订,对天然进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人才能缓解当地人民为权利和生计对天然形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北区实施保护天然工程,减少资源消耗,使2800万公顷的资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然、人、植树外树木、管理的和无管理的。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

注意到人应发挥对天然的补充作用。 为最好地发挥这种作用,人在建植时不可以牺牲天然为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再; 采用传统知识的农兼作; 发展天然和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调天然多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

尽量发挥人的利益,必须进行负责任地建,可持续的管理,同时还要补充天然提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

针对此一关切,会鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地解人天然的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然的百分之零点二,少于目前已核证总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的定应当着重于毁天然转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然的国家,或几百年来差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会上所说,《京都定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会结论认为,人不应取代天然,人也不应对依维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和类型的采伐和营方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少可提供木材的天然面积,使有些国家越来越依赖由人工提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林的作用应能补充然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与然林的关系非常复杂且常难以作清楚的

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

些联邦制国家与各州签订了协议,对然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对然林形成的压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“然林、人造林、植树造林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应挥对然林的补充作用。 为最好地挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量挥人造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还要补充然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此关切,会议鼓励进行各种研究、析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解人造林与然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带然林的百之零点二,少于目前已核证森林总面积的百之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在些地方,然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和然林转用等核心问题,从而为统、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代然林,人造林也不应对依森林维生者或土著人民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持然林覆盖类型的然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材的然林面积,使有些国家越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想而言,人造林作用应能补充天然林作用,同时应尽量降低两者间竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

人造林对于减少为供应木材而破伐天然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

人造林与天然林关系非常复杂且常难以作清楚划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦与各州签订了协议,对天然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样人造林才能缓解当地人民为权利和生计对天然林形成压力而使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论主要词汇有,“天然林、人造林、植树造林、森林外树木、管理森林和无管理森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到人造林应发挥对天然林补充作用。 为最好地发挥这种作用,人造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 业生态; 创收活动; 村小额贷款; 有待查明创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途管理并日益重视环境因素,使得采伐木材强烈度有所降低,并改变了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥人造林利益,必须进行负责任地建林,可持续管理,同时还要补充天然林提供货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区正反面影响,以便更好地了解人造林与天然林关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带已核证森林仅为315万公顷,这少于尚存17亿公顷热带天然林百分之零点二,少于目前已核证森林总面积百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在一个问题,尽管其缘由和影响已是众人皆知,但在一些地方,天然林损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从而为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林,或几百年来森林差不多完全被毁,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励是——我要说,这是很不正常——那些消耗和掠夺自身资源,惩罚却是象圭亚那这样致力于保护天然林

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,人造林不应取代天然林,人造林也不应对依森林维生者或土著人民生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型天然多样性,研和执行各种保护脆弱物种和森林类型采伐和营林方法仍然是一个重大挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从而减少了可提供木材天然林面积,使有些越来越依赖由人工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,
tiānránlín
forêt naturelle

Dans l'idéal, les forêts plantées devaient être complémentaires des forêts naturelles, et la concurrence réduite au minimum.

就理想造林的作用应能补充天然林的作用,同时应尽量降低两者间的竞争效应。

L'importance des forêts plantées augmente, tandis que les interventions dans les forêts naturelles aux fins de l'exploitation du bois diminuent.

造林对于减少为供应木材破伐天然林日益重要。

Les liens entre forêts plantées et forêts naturelles sont complexes et il est souvent difficile de faire clairement la distinction entre les deux.

造林与天然林的关系非常复杂且常难以作清楚的划分。

Certains pays dotés de structures fédérales ont signé des accords avec leurs états pour assurer la protection et la gestion durable des forêts naturelles.

一些联邦制国家与各州签订了协议,对天然林进行保护和可持续管理。

Les forêts plantées pourraient ainsi soulager la pression exercée sur les forêts naturelles, les droits et les moyens d'existence des populations locales étant protégés.

这样造林才能缓解当地民为权利和生计对天然林形成的压力使其受到保护。

Les travaux de la protection des fôrets réalisés au Nord-Est ont réussi à dimunuer la consommation des ressources forestières, à préserver efficacement 28 millions d’hectares de fôrets.

东北林区实施保护天然林工程,减少森林资源消耗,使2800万公顷的森林资源得到有效保护。

Parmi les expressions clefs qui y ont été examinées, on mentionnera les suivantes : « forêt naturelle », « forêt plantée », « plantation forestière », « arbres isolés », « forêt aménagée » et « forêt non aménagée ».

除其外,讨论的主要词汇有,“天然林造林、植树造林、森林外树木、管理的森林和无管理的森林。”

Les participants ont noté que les forêts plantées devraient compléter les forêts naturelles, mais que pour qu'elles jouent pleinement ce rôle, elles ne devraient pas être plantées au détriment des forêts naturelles.

会议注意到造林应发挥对天然林的补充作用。 为最好地发挥这种作用,造林在建植时不可以牺牲天然林为代价。

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村小额贷款; 有待查明的创新。

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的管理日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,了管理方式。

Pour tirer le meilleur parti possible de leur exploitation, il convient de les planter avec discernement, de les gérer durablement et d'en faire un complément des forêts naturelles en termes de biens et de services forestiers.

为了尽量发挥造林的利益,必须进行负责任地建林,可持续的管理,同时还要补充天然林提供的货物及服务。

Ils ont donc décidé d'encourager les travaux de recherche et d'analyse visant à mieux comprendre les liens entre forêts plantées et forêts naturelles, en évaluant notamment leurs incidences positives et négatives sur les produits, les entreprises et les communautés.

为了针对此一关切,会议鼓励进行各种研究、分析,包括评估产品、企业和社区的正反面影响,以便更好地了解造林与天然林的关系。

On estime qu'actuellement les forêts certifiées se trouvant dans des pays à climat tropical couvrent 3 150 000 hectares, soit moins de 0,2 % des 1,7 million d'hectares de forêt tropicale naturelle existante et moins de 3 % de la superficie totale des forêts aujourd'hui certifiées.

目前,估计热带国家已核证的森林仅为315万公顷,这少于尚存的17亿公顷热带天然林的百分之零点二,少于目前已核证森林总面积的百分之三。

Amérique latine et Caraïbes : La déforestation est un problème persistant dans la région et, bien que ses causes et effets soient connus, dans certains endroits, la perte des forêts naturelles est en train de s'intensifier, en particulier en Amérique du Sud.

拉丁美洲和加勒比地区:毁林是该地区长期存在的一个问题,尽管其缘由和影响已是众皆知,但在一些地方,天然林的损失正在加剧,特别是在南美洲。

Un accord juridiquement contraignant sur les forêts devrait donner une base juridique pour aborder toutes les questions liées aux forêts de façon globale, équilibrée et exhaustive, en se concentrant sur les questions essentielles comme le déboisement et la conversion des forêts naturelles.

具法律约束力的森林协定应当着重于毁林和天然林转用等核心问题,从为统一、平衡、综合地解决所有与森林相关的问题提供法律基础。

Il est également encourageant de noter qu'un certain nombre de projets de reboisement sont exécutés dans des pays pratiquement dépourvus de forêts naturelles ou dont les forêts ont été presque complètement détruites au cours des siècles, tels qu'Israël, l'Ouzbékistan et la Turquie.

在过去几乎没有天然林的国家,或几百年来森林差不多完全被毁的国家,如以色列、土耳其和乌兹别克斯坦,也有不少执行植树造林项目的例子。

Dans un même temps, comme l'a déclaré notre Président à la Réunion de haut niveau, le Protocole de Kyoto récompense - de façon perverse, ajouterai-je - les États qui brûlent et pillent leurs ressources et pénalise ceux qui, comme le Guyana, entendent préserver leurs forêts.

与此同时,正如我国总统在高级别会议上所说,《京都议定书》奖励的是——我要说,这是很不正常的——那些消耗和掠夺自身资源的国家,惩罚的却是象圭亚那这样的致力于保护天然林的国家。

Les participants à la réunion ont toutefois conclu que les forêts plantées ne devaient pas remplacer les forêts naturelles et qu'elles ne devaient pas non plus avoir des effets néfastes sur les moyens d'existence des populations qui dépendaient des forêts ou des populations autochtones.

但会议结论认为,造林不应取代天然林造林也不应对依森林维生者或土著民的生计形成不利影响。

L'un des principaux défis à relever consiste toujours à mettre au point et mettre en oeuvre des méthodes d'exploitation et de sylviculture qui assurent la protection des essences et des types de forêt vulnérables afin de préserver la diversité originale des couverts forestiers naturels.

为维持天然林覆盖类型的天然多样性,研制和执行各种保护脆弱物种和森林类型的采伐和营林方法仍然是一个重大的挑战。

La protection de l'environnement, la conservation de la diversité biologique et les aires de loisir prenant de plus en plus d'importance, les zones d'exploitation des forêts naturelles ont diminué de sorte que certains pays dépendent maintenant davantage des forêts plantées pour assurer leur approvisionnement en bois.

由于更多地强调环境保护、养护生物多样性和休闲,从减少了可提供木材的天然林面积,使有些国家越来越依赖由工林提供木材。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天然林 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


天然胶乳, 天然焦, 天然焦炭, 天然金, 天然金(矿)块, 天然林, 天然林班, 天然硫, 天然硫酸, 天然硫酸铝,