法语助手
  • 关闭
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传物,有时被认为是一位真正的诗

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼一名

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

洛奇斯坦权利运动观察员介绍斯坦的境况,说他们被剥夺土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚、土耳其、吉卜赛、戈兰其他非阿尔尼亚族的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所被驱的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族、罗姆、穆斯林、突厥、戈兰其他非阿族出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族黑山,109次针对阿族,另有172次针对吉卜赛、穆斯林、戈兰、土耳其族其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041(910个塞族)被杀,963(883个塞族)被劫持,逾360 000个塞族、罗姆、土耳其、戈兰、穆斯林及其他非阿裔

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

基斯坦的莫哈吉尔社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取纽约市最伟大传物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞族,还有罗姆、波斯尼亚、土族、戈兰其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族、黑山、吉卜赛、土耳其、戈兰其他非阿族进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族的非客观条件在就业上不仅剥夺塞族,也剥夺吉卜赛、穆斯林、土耳其族戈兰的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚、穆斯林、罗姆、戈兰、土耳其、埃及其他非阿尔尼亚进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被出的塞族、穆斯林、吉普赛、戈兰、土族其他非阿族的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔尼亚,12%至13%为科索沃塞族——即大约155 000——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚戈兰、科索沃土耳其科索沃罗姆、阿什卡利埃及

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传物,有时被认为是一位真正的诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有努佛语(楚克),在国家的北部芒一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为在一个平均寿命为五十四岁的国家而是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛的境况,说们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、尔巴尼亚族人的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、族人被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族人黑山人,109次针对族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯林、、土耳其族人族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、、穆斯林及其裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对施加高压;企图将其与族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦的莫哈吉尔人巴洛社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国旁遮普人面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传物之一约吉·贝拉的忠告,说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、少数民族,都必须准许们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔施加压力,不许们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、、土耳其人、埃及人尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普赛人、、土族族人的回返提出苛刻条件实际上阻止们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人、科索沃土耳其人科索沃罗姆人、什卡利人埃及人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯人、戈兰奇人其他非阿族人被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯、戈兰奇人、土耳其族人其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯及其他非阿裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦的莫哈吉尔人巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯、土耳其族人戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯、吉普赛人、戈兰奇人、土族其他非阿族人的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人科索沃罗姆人、阿什卡利人埃及人。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇坦权利运动观察员介绍了巴勒坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆厥人、戈兰奇人其他非阿族人被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆、戈兰奇人、土耳其族人其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆及其他非阿裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的拉夫人穆社区施加高压,因为他们效忠南拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基坦的莫哈吉尔人巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆、土耳其族人戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆、吉普赛人、戈兰奇人、土族其他非阿族人的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人科索沃罗姆人、阿什卡利人埃及人。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂物,有时被认为是一位真正

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛族裔构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼一名巴洛

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚、土耳其、吉卜赛、戈其他非阿尔巴尼亚族生命财产袭击数量减少没有导致境内流离失所被驱逐返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科科索沃特派团署以来,已有365 000名塞族、罗姆、穆斯林、突厥、戈其他非阿族被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重是牧民,尤其是游牧民族科雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族黑山,109次针对阿族,另有172次针对吉卜赛、穆斯林、戈、土耳其族其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041(910个塞族)被杀,963(883个塞族)被劫持,逾360 000个塞族、罗姆、土耳其、戈、穆斯林及其他非阿裔被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义所谓科索沃解放军对戈施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦莫哈吉尔巴洛社区代表要求能在公共服务门,包括武装队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传物之一约吉·贝拉忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国口中相当大一分,不仅仅是塞族,还有罗姆、波斯尼亚、土族、戈其他少数民族,都必须准许他们在自己国家行使参与选举进程基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族、黑山、吉卜赛、土耳其、戈其他非阿族进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区土著族裔戈施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用双重标准政策不利于塞族非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族,也剥夺了吉卜赛、穆斯林、土耳其族工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下塞尔维亚、穆斯林、罗姆、戈、土耳其、埃及其他非阿尔巴尼亚进行种族清洗思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出塞族、穆斯林、吉普赛、戈、土族其他非阿族回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族数据,然而我们估计符合资格投票者83%是科索沃阿尔巴尼亚,12%至13%为科索沃塞族——即大约155 000——而剩下则主要是科索沃波斯尼亚、科索沃土耳其科索沃罗姆、阿什卡利埃及

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃·佩雷,法国香颂奇人物,有时被认为是一位真正诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿巴尼亚族人生命数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人其他非阿族人被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重是牧民,尤其是游牧民族科奇人雨育小麦生者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针族人黑山人,109次针阿族人,另有172次针吉卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个族人)被杀,963人(883个族人)被劫持,逾360 000个族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义所谓科索沃解放军戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并Istok市斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦莫哈吉巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中相当大一部分,不仅仅是族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己国家行使参与选举进程基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续科索沃梅托希亚省族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义所谓“科索沃解放军”成员尤其居住在Gora区土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用双重标准政策不利于族人非客观条件在就业上不仅剥夺了族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人戈兰奇人工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,剩下维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人其他非阿巴尼亚人进行种族清洗思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告每天发生恐怖主义行为以及犯罪猖獗无政府状态责任者保持沉默,却大声赞同那些被逐出族、穆斯林、吉普赛人、戈兰奇人、土族其他非阿族人回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族数据,然而我们估计符合资格投票者83%是科索沃阿巴尼亚人,12%至13%为科索沃族人——即大约155 000人——而剩下则主要是科索沃波斯尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人科索沃罗姆人、阿什卡利人埃及人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃·佩雷,法国香颂的传物,有时被认为是一位真正的诗

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼一名

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

洛奇斯坦权利运动观察员介绍了勒斯坦的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞维亚、土耳其、吉、戈兰其他非阿亚族的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所被驱逐士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族、罗姆、穆斯林、突厥、戈兰其他非阿族被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族黑山,109次针对阿族,另有172次针对吉、穆斯林、戈兰、土耳其族其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041(910个塞族)被杀,963(883个塞族)被劫持,逾360 000个塞族、罗姆、土耳其、戈兰、穆斯林及其他非阿裔被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

基斯坦的莫哈吉社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞族,还有罗姆、波斯、土族、戈兰其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族、黑山、吉、土耳其、戈兰其他非阿族进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族,也剥夺了吉、穆斯林、土耳其族戈兰的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞维亚、穆斯林、罗姆、戈兰、土耳其、埃及其他非阿进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普、戈兰、土族其他非阿族的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿,12%至13%为科索沃塞族——即大约155 000——而剩下的则主要是科索沃波斯戈兰、科索沃土耳其科索沃罗姆、阿什卡利埃及

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


inamovibilité, inamovible, Inamycin, inanalysable, inanimé, inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯运动观察员介绍了巴勒斯巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人其他非阿族人被逐出索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族奇人雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯的莫哈吉尔人巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对索沃梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

索沃特派团采用的双重标准政策于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普赛人、戈兰奇人、土族其他非阿族人的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是索沃波斯尼亚人戈兰奇人索沃土耳其人索沃罗姆人、阿什卡埃及人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


inapprivoisé, inapproprié, inapte, inaptitude, inaqueux, inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十普什图人、八克斯人、五哈扎拉人、两乌兹别克人、一土库曼人巴洛奇人

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚人、土耳其人、卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士被驱逐人士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人其他非阿族人被逐出科索沃梅托希亚。

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人雨育产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人其他族裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦的莫哈尔人巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希亚省塞族人、黑山人、卜赛人、土耳其人、戈兰奇人其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗种族灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了卜赛人、穆斯林、土耳其族人戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、普赛人、戈兰奇人、土族其他非阿族人的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人科索沃罗姆人、阿什卡利人埃及人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


inaugural, inaugurateur, inauguration, inaugurer, inauthenticité, inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,
prodige Fr helper cop yright

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂的传物,有时被认为是一位真正的诗

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家的北部芒戈一带讲。

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

组成还反映出该国广泛的裔构成,中有十名普什图、八名塔克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼一名巴洛

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛的境况,说他们被剥夺了土地所有权。

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维、土耳卜赛、戈兰他非阿尔巴尼的生命财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所被驱逐士的返回。

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞、罗姆、穆斯林、突厥、戈兰他非阿被逐出科索沃梅托希

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重的是牧民,尤是游牧民雨育小麦生产者。

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511次针对塞黑山,109次针对阿,另有172次针对卜赛、穆斯林、戈兰、土耳裔成员。

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

中1 041(910个塞)被杀,963(883个塞)被劫持,逾360 000个塞、罗姆、土耳、戈兰、穆斯林及他非阿裔被逐。

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰施加高压;企图将与阿同化,并对Istok市的斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦的莫哈巴洛社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临的不利地位问题。

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传物之一约·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞,还有罗姆、波斯尼、土、戈兰他少数民,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿恐怖主义者分离主义者继续对科索沃梅托希省塞、黑山卜赛、土耳、戈兰他非阿进行恐怖活动、种清洗灭绝活动。

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤对居住在Gora区的土著裔戈兰施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维语,企图将这一裔说成是阿

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞,也剥夺了卜赛、穆斯林、土耳戈兰的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维、穆斯林、罗姆、戈兰、土耳、埃及他非阿尔巴尼进行种清洗的思想与战略存在。

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞、穆斯林、普赛、戈兰、土他非阿的回返提出苛刻条件实际上阻止他们回返的论点。

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼,12%至13%为科索沃塞——即大约155 000——而剩下的则主要是科索沃波斯尼戈兰、科索沃土耳科索沃罗姆、阿什卡利埃及

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇人 的法语例句

用户正在搜索


incantation, incantatoire, incapable, incapacitant, incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné,

相似单词


奇篇, 奇品, 奇巧, 奇趣, 奇缺, 奇人, 奇辱, 奇神经节, 奇事, 奇数,