Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认为是一位真正的诗
。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认为是一位真正的诗
。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯
、五名哈扎拉
、两名乌兹别克
、一名土库曼
一名
洛奇
。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
洛奇斯坦权利运动观察员介绍
斯坦
洛奇
的境况,说他们被剥夺
土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚、土耳其
、吉卜赛
、戈兰奇
其他非阿尔
尼亚族
的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所
被驱
的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族
、罗姆
、穆斯林、突厥
、戈兰奇
其他非阿族
被
出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族黑山
,109次针对阿族
,另有172次针对吉卜赛
、穆斯林、戈兰奇
、土耳其族
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041(910个塞族
)被杀,963
(883个塞族
)被劫持,逾360 000个塞族
、罗姆
、土耳其
、戈兰奇
、穆斯林及其他非阿裔
被
。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫
穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
基斯坦的莫哈吉尔
洛奇
社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普
面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取纽约市最伟大传奇
物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是
!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞族
,还有罗姆
、波斯尼亚
、土族
、戈兰奇
其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族
、黑山
、吉卜赛
、土耳其
、戈兰奇
其他非阿族
进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族
的非客观条件在就业上不仅剥夺
塞族
,也剥夺
吉卜赛
、穆斯林、土耳其族
戈兰奇
的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚
、穆斯林、罗姆
、戈兰奇
、土耳其
、埃及
其他非阿尔
尼亚
进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被
出的塞族、穆斯林、吉普赛
、戈兰奇
、土族
其他非阿族
的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔尼亚
,12%至13%为科索沃塞族
——即大约155 000
——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚
戈兰奇
、科索沃土耳其
科索沃罗姆
、阿什卡利
埃及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有努佛语(楚克
人),在国家的北部芒
一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛
人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个人,另一个原因是因为
在一个平均寿命为五十四岁的国家而
是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛
人的境况,说
们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、人
其
尔巴尼亚族人的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、
人
其
族人被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科人,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族人黑山人,109次针对
族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯林、
人、土耳其族人
其
族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、人、穆斯林及其
裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对人施加高压;企图将其与
族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为
们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦的莫哈吉尔人巴洛
人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国
旁遮普人面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传人物之一约吉·贝拉的忠告,
说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、人
其
少数民族,都必须准许
们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到
族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、
人
其
族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔人施加压力,不许
们在学校
日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是
族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的
客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人
人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复
们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、
人、土耳其人、埃及人
其
尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普赛人、
人、土族
其
族人的回返提出苛刻条件
实际上阻止
们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人
人、科索沃土耳其人
科索沃罗姆人、
什卡利人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯
、
人、戈兰奇人
其他非阿族人被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人,雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯
、戈兰奇人、土耳其族人
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯及其他非阿裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦的莫哈吉尔人巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公
就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人
其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯
、土耳其族人
戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯
、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人
其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯
、吉普赛人、戈兰奇人、土族
其他非阿族人的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人
科索沃罗姆人、阿什卡利人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人
一名巴洛奇人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇坦权利运动观察员介绍了巴勒
坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆
、
厥人、戈兰奇人
其他非阿族人被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人,雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆
、戈兰奇人、土耳其族人
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆及其他非阿裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的拉夫人穆
社区施加高压,因为他们效忠南
拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基坦的莫哈吉尔人
巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波尼亚人、土族人、戈兰奇人
其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南拉夫联盟共
国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人
其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆
、土耳其族人
戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆
、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人
其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆
、吉普赛人、戈兰奇人、土族
其他非阿族人的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波尼亚人
戈兰奇人、科索沃土耳其人
科索沃罗姆人、阿什卡利人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂传
物,有时被认为是一位真正
诗
。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家
芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛族裔构成,其中有十名普什图
、八名塔吉克斯
、五名哈扎拉
、两名乌兹别克
、一名土库曼
一名巴洛
。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁
国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛
境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚、土耳其
、吉卜赛
、戈
其他非阿尔巴尼亚族
生命
财产
袭击
数量减少没有导致境内流离失所
士
被驱逐
士
返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科队
科索沃特派团
署以来,已有365 000名塞族
、罗姆
、穆斯林、突厥
、戈
其他非阿族
被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重是牧民,尤其是游牧民族科
,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族黑山
,109次针对阿族
,另有172次针对吉卜赛
、穆斯林、戈
、土耳其族
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041(910个塞族
)被杀,963
(883个塞族
)被劫持,逾360 000个塞族
、罗姆
、土耳其
、戈
、穆斯林及其他非阿裔
被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义所谓科索沃解放军对戈
施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市
斯拉夫
穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦莫哈吉尔
巴洛
社区代表要求能在公共服务
门,包括武装
队中公平就业,以解决该国非旁遮普
面临
不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传
物之一约吉·贝拉
忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国口中
相当大一
分,不仅仅是塞族
,还有罗姆
、波斯尼亚
、土族
、戈
其他少数民族,都必须准许他们在自己
国家行使参与选举进程
基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族
、黑山
、吉卜赛
、土耳其
、戈
其他非阿族
进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区
土著族裔戈
施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用双重标准政策
不利于塞族
非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族
,也剥夺了吉卜赛
、穆斯林、土耳其族
戈
工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走
工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下
塞尔维亚
、穆斯林、罗姆
、戈
、土耳其
、埃及
其他非阿尔巴尼亚
进行种族清洗
思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生恐怖主义行为以及对犯罪猖獗
无政府状态
责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出
塞族、穆斯林、吉普赛
、戈
、土族
其他非阿族
回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返
论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族数据,然而我们估计符合资格
投票者
83%是科索沃阿尔巴尼亚
,12%至13%为科索沃塞族
——即大约155 000
——而剩下
则主要是科索沃波斯尼亚
戈
、科索沃土耳其
科索沃罗姆
、阿什卡利
埃及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃·佩雷,法国香颂
传奇人物,有时被认为是一位真正
诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人
一名巴洛奇人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人
其他非阿
巴尼亚族人
生命
财
击
数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士
返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名
族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人
其他非阿族人被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重是牧民,尤其是游牧民族科奇人,
雨育小麦生
者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针族人
黑山人,109次针
阿族人,另有172次针
吉卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个族人)被杀,963人(883个
族人)被劫持,逾360 000个
族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义所谓科索沃解放军
戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并
Istok市
斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦莫哈吉
人
巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临
不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉
忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中相当大一部分,不仅仅是
族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人
其他少数民族,都必须准许他们在自己
国家行使参与选举进程
基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续
科索沃
梅托希亚省
族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人
其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义所谓“科索沃解放军”成员尤其
居住在Gora区
土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语
维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用双重标准政策
不利于
族人
非客观条件在就业上不仅剥夺了
族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人
戈兰奇人
工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走
工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,
剩下
维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人
其他非阿
巴尼亚人进行种族清洗
思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告每天发生
恐怖主义行为以及
犯罪猖獗
无政府状态
责任者保持沉默,却大声赞同那些
被逐出
族、穆斯林、吉普赛人、戈兰奇人、土族
其他非阿族人
回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返
论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族数据,然而我们估计符合资格
投票者
83%是科索沃阿
巴尼亚人,12%至13%为科索沃
族人——即大约155 000人——而剩下
则主要是科索沃波斯尼亚人
戈兰奇人、科索沃土耳其人
科索沃罗姆人、阿什卡利人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃·佩雷,法国香颂的传奇
物,有时被认为是一位真正的诗
。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯
、五名哈扎拉
、两名乌兹别克
、一名土库曼
一名
洛奇
。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
洛奇斯坦权利运动观察员介绍了
勒斯坦
洛奇
的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞维亚
、土耳其
、吉
、戈兰奇
其他非阿
亚族
的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所
士
被驱逐
士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族
、罗姆
、穆斯林、突厥
、戈兰奇
其他非阿族
被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族黑山
,109次针对阿族
,另有172次针对吉
、穆斯林、戈兰奇
、土耳其族
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041(910个塞族
)被杀,963
(883个塞族
)被劫持,逾360 000个塞族
、罗姆
、土耳其
、戈兰奇
、穆斯林及其他非阿裔
被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫
穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
基斯坦的莫哈吉
洛奇
社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普
面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞族
,还有罗姆
、波斯
亚
、土族
、戈兰奇
其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族
、黑山
、吉
、土耳其
、戈兰奇
其他非阿族
进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语塞
维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族
的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族
,也剥夺了吉
、穆斯林、土耳其族
戈兰奇
的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞
维亚
、穆斯林、罗姆
、戈兰奇
、土耳其
、埃及
其他非阿
亚
进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普
、戈兰奇
、土族
其他非阿族
的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿亚
,12%至13%为科索沃塞族
——即大约155 000
——而剩下的则主要是科索沃波斯
亚
戈兰奇
、科索沃土耳其
科索沃罗姆
、阿什卡利
埃及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十名普什图人、八名塔吉克斯人、五名哈扎拉人、两名乌兹别克人、一名土库曼人一名巴洛奇人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯权
运动观察员介绍了巴勒斯
巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、吉卜赛人、戈兰奇人其他非阿尔巴尼亚族人的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻部
索沃特派团部署以来,已有365 000名塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人
其他非阿族人被逐出
索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族奇人,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对吉卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯的莫哈吉尔人
巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部
中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不
地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权
。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对
索沃
梅托希亚省塞族人、黑山人、吉卜赛人、土耳其人、戈兰奇人
其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
索沃特派团采用的双重标准政策
不
于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了吉卜赛人、穆斯林、土耳其族人
戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人
其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、吉普赛人、戈兰奇人、土族
其他非阿族人的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是
索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为
索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是
索沃波斯尼亚人
戈兰奇人、
索沃土耳其人
索沃罗姆人、阿什卡
人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇人),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组成还反映出该国广泛的族裔构成,其中有十普什图人、八
克斯人、五
哈扎拉人、两
乌兹别克人、一
土库曼人
一
巴洛奇人。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇人,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇人的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维亚人、土耳其人、卜赛人、戈兰奇人
其他非阿尔巴尼亚族人的
命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所人士
被驱逐人士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000
塞族人、罗姆人、穆斯林、突厥人、戈兰奇人
其他非阿族人被逐出科索沃
梅托希亚。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤其是游牧民族科奇人,雨育
产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞族人黑山人,109次针对阿族人,另有172次针对
卜赛人、穆斯林、戈兰奇人、土耳其族人
其他族裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
其中1 041人(910个塞族人)被杀,963人(883个塞族人)被劫持,逾360 000个塞族人、罗姆人、土耳其人、戈兰奇人、穆斯林及其他非阿裔人被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦的莫哈尔人
巴洛奇人社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普人面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国人口中的相当大一部分,不仅仅是塞族人,还有罗姆人、波斯尼亚人、土族人、戈兰奇人其他少数民族,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿族恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希亚省塞族人、黑山人、
卜赛人、土耳其人、戈兰奇人
其他非阿族人进行恐怖活动、种族清洗
种族灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区的土著族裔戈兰奇人施加压力,不许他们在学校日常
活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一族裔说成是阿族。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞族人的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞族人,也剥夺了
卜赛人、穆斯林、土耳其族人
戈兰奇人的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维亚人、穆斯林、罗姆人、戈兰奇人、土耳其人、埃及人
其他非阿尔巴尼亚人进行种族清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗
无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞族、穆斯林、
普赛人、戈兰奇人、土族
其他非阿族人的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民族的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼亚人,12%至13%为科索沃塞族人——即大约155 000人——而剩下的则主要是科索沃波斯尼亚人戈兰奇人、科索沃土耳其人
科索沃罗姆人、阿什卡利人
埃及人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇物,有时被认为是一位真正的诗
。
Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.
除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克奇),在国家的北部芒戈一带讲。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
组成还反映出该国广泛的
裔构成,
中有十名普什图
、八名塔
克斯
、五名哈扎拉
、两名乌兹别克
、一名土库曼
一名巴洛奇
。
Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.
如果这是个奇,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁的国家而他是如此高龄。
L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.
巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛奇的境况,说他们被剥夺了土地所有权。
La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.
对塞尔维、土耳
、
卜赛
、戈兰奇
他非阿尔巴尼
的生命
财产的袭击的数量减少没有导致境内流离失所
士
被驱逐
士的返回。
Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.
自驻科部队科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞
、罗姆
、穆斯林、突厥
、戈兰奇
他非阿
被逐出科索沃
梅托希
。
Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.
受旱灾影响最严重的是牧民,尤是游牧民
科奇
,
雨育小麦生产者。
4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.
511次针对塞黑山
,109次针对阿
,另有172次针对
卜赛
、穆斯林、戈兰奇
、土耳
他
裔成员。
Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.
中1 041
(910个塞
)被杀,963
(883个塞
)被劫持,逾360 000个塞
、罗姆
、土耳
、戈兰奇
、穆斯林及
他非阿裔
被逐。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇施加高压;企图将
与阿
同化,并对Istok市的斯拉夫
穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共
国。
Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.
巴基斯坦的莫哈尔
巴洛奇
社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普
面临的不利地位问题。
Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »
如果回顾我们取得的成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传奇物之一约
·贝拉的忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”
Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.
该国口中的相当大一部分,不仅仅是塞
,还有罗姆
、波斯尼
、土
、戈兰奇
他少数民
,都必须准许他们在自己的国家行使参与选举进程的基本权利。
Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫联盟共国政府特别提到阿
恐怖主义者
分离主义者继续对科索沃
梅托希
省塞
、黑山
、
卜赛
、土耳
、戈兰奇
他非阿
进行恐怖活动、种
清洗
种
灭绝活动。
Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.
恐怖主义的所谓“科索沃解放军”成员尤对居住在Gora区的土著
裔戈兰奇
施加压力,不许他们在学校
日常生活中使用母语塞尔维
语,企图将这一
裔说成是阿
。
La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.
科索沃特派团采用的双重标准政策不利于塞
的非客观条件在就业上不仅剥夺了塞
,也剥夺了
卜赛
、穆斯林、土耳
戈兰奇
的工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走的工作。
Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.
这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下的塞尔维
、穆斯林、罗姆
、戈兰奇
、土耳
、埃及
他非阿尔巴尼
进行种
清洗的思想与战略存在。
Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.
该报告对每天发生的恐怖主义行为以及对犯罪猖獗无政府状态的责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出的塞
、穆斯林、
普赛
、戈兰奇
、土
他非阿
的回返提出苛刻条件
实际上阻止他们回返的论点。
Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.
尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民的数据,然而我们估计符合资格的投票者的83%是科索沃阿尔巴尼
,12%至13%为科索沃塞
——即大约155 000
——而剩下的则主要是科索沃波斯尼
戈兰奇
、科索沃土耳
科索沃罗姆
、阿什卡利
埃及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。