法语助手
  • 关闭

娱乐中心

添加到生词本

centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和中心,每周可接待1,000,000名左右旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,整修由劳工部开设四个工人中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中学校、医疗和中心等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年人中心(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天工资作为中心经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚儿童还呼吁开拓属于他们空间:中心、儿童医院、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供社会经济益处包括增加了当地产品进入市场渠道,前往新就业中心机会和成为连接保健和中心通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何人同等权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业中禁止吸烟,地方立法规定在由18岁未成年人专门使用地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计“文化之家”)存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该中心、并该部第36-74号决议(决议包括中心章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国夜间中心及租用他们住房私营业主开展了反省活动,便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在一起毒品案件措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险地方参加工作,比如在矿井、地、废物倾倒场或夜间中心等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病药品或物质工作、或者普通夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年帮助包括:向所有儿童开放社区中心网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助自我管理和自己组织原则,提供适合青少年需要项目;网吧;设立在紧急情况和在就业机会方面提供指导和支持中心;为父母未能适当地履行抚养责任儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和,每周可接待1,000,000名左右旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设四个工人

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市学校、医疗和等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及对策包括设法使、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年人(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天工资作为经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚儿童还呼吁开拓属于他们空间:、儿童医院、寄养家庭、咨询和儿童资源

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供社会经济益处包括增加了当地产品进入市场渠道,前往新就业机会和成为连接保健和道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、和文化设施方面有与其他任何人同等权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下未成年人专门使用地方禁止吸烟,这包括托儿设施,,假期营地和类似其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多网络,在该网络,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲( 由André Malraux设计“文化之家”)存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助儿童设施、教育和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部过该、并以该部第36-74号决议(决议包括章程和机构)为根据,监督6个良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国夜间以及租用他们住房私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在一起毒品案件措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身或道德安全构成危险地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病药品或物质工作、或者普夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年帮助包括:向所有儿童开放社区网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织原则,提供适合青少年需要项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持;为父母未能适当地履行抚养责任儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设的四个工人

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

的学校、医疗和等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年人(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天的工资作为的经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁开拓属于他们的空间:、儿童医院、寄养家庭、咨询心和儿童资源心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会经济益处包括增加了当地产品场的渠道,前往新的就业心的机会和成为连接保健和的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、和文化设施方面有与其他任何人同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多心网络,在该网络,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该心、并以该部的第36-74号决议(决议包括的章程和机构)为根据,监督6个良好运

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间以及租用他们住房的私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些为联系在一起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童开放的社区网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持的心;为父母未能适当地履抚养责任的儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬, 穿越, 穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽, 穿着滑稽可笑, 穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

展研究,以整修由劳工部设的四个工人

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市的学校、医疗等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使、当地社区、家庭、学校执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

营费用、供暖制冷费用训练设备方面为老年人(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天的工资作为管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁拓属于他们的空间:、儿童医院、寄养家庭、咨询儿童资源

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业的机会成为连接保健的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、文化设施方面有与其他任何人同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,,假期营地类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多网络,在该网络,由于就业协会、公共服务机构、商业机构休闲( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该、并以该部的第36-74号决议(决议包括的章程机构)为根据,监督6个良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间以及租用他们住房的私营业主展了反省活动,以便加强预防应付卖淫、拉皮条常常与这些行为联系在一起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童青少年的帮助包括:向所有儿童放的社区网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立在紧急情况下在就业机会方面提供指导支持的;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和中心,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设的四个工人中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中的学校、医疗和中心等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

及的对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、暖和制冷费用和训练设备方面为老年人中心(53 000所)帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员天的工资作为中心的经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁开拓属于他们的空间:中心、儿童医院、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项的社会经济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业中心的机会和成为连接保健和中心的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这点:残疾人在使用餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何人同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业中禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择个辐射式系统,他们宁愿设计些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该中心、并以该部的第36-74号决议(决议包括中心的章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间中心以及租用他们住房的私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间中心等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童开放的社区中心网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织的原则,适合青少年需要的项;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面指导和支持的中心;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童和青少年替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和中心,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设的四个工人中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中的学校、医疗和中心等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费、供暖和制冷费和训练设备方面为老年人中心(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣员一天的工资作为中心的经费和管理费

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

西亚的儿童还呼吁开拓属于他们的空间:中心、儿童医院、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会经济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业中心的机会和成为连接保健和中心的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何人同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业中禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、共服机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该中心、并以该部的第36-74号决议(决议包括中心的章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间中心以及租他们住房的私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在一起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间中心等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童开放的社区中心网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持的中心;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、中心,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设的四个工人中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中的学校、医疗和中心等设施对生活质量至重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年人中心(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天的工资作为中心的经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁开拓属于他们的空间:中心、儿童医、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会经济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业中心的机会和成为连接保健和中心的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何人同等的权

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

于在物业中禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该中心、并以该部的第36-74号决议(决议包括中心的章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间中心以及租用他们住房的私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在一起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间中心等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童开放的社区中心网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持的中心;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和中心,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设的四个工人中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中的学校、医疗和中心等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营用、供暖和制冷用和训练设备方面为老年人中心(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务的工资作为中心的经用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁开拓属于他们的空间:中心、儿童医院、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会经济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业中心的机会和成为连接保健和中心的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这点:残疾人在使用餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何人同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业中禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下的未成年人专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择个辐射式系统,他们宁愿设计些多中心网络,在该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该中心、并以该部的第36-74号决议(决议包括中心的章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间中心以及租用他们住房的私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间中心等场所工作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的工作、或者普通的夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童开放的社区中心网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我和自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持的中心;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童和青少年提供替代家庭护

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和,每周可接待1,000,000名左右旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经开展研究,以整修由劳工部开设四个工人

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市学校、医疗和等设施生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提策包括设法使、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

在经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年人(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天工资作为经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚儿童还呼吁开拓属于他们空间:、儿童医院、寄养家庭、咨询和儿童资源

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供社会经济益处包括增加了当地产品进入市场渠道,前往新就业机会和成为连接保健和通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应公众进行教育,使其接受这一点:残疾人在使用餐馆、旅馆、和文化设施方面有与其他任何人同等权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于在物业禁止吸烟,地方立法规定在由18岁以下未成年人专门使用地方禁止吸烟,这包括托儿设施,,假期营地和类似其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多网络,在该网络,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲( 由André Malraux设计“文化之家”)存在,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助儿童设施、教育和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动部通过该、并以该部第36-74号决议(决议包括章程和机构)为根据,监督6个良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针全国夜间租用他们住房私营业主开展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系在一起毒品案件措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年在不利于健康或其生命、健康、或身或道德安全构成危险地方参加工作,比如在矿井、地下、废物倾倒场或夜间等场所工作,涉侍弄毒品或治疗精神病药品或物质工作、或者普通夜班工作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

儿童和青少年帮助包括:向所有儿童开放社区网络扩大;设立青少年俱部,根据在辅导老师帮助下自我管理和自己组织原则,提供适合青少年需要项目;网吧;设立在紧急情况下和在就业机会方面提供指导和支持;为父母未能适当地履行抚养责任儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,
centre de loisirs 法 语 助手

Ce complexe devait pouvoir accueillir environ 1 000 000 de passagers par semaine et 1 500 magasins, restaurants, cinémas et centres de loisirs.

按建筑设计,将新建1,500处商店、饭店、电影院和中心,每周可接待1,000,000名左右的旅客。

Une évaluation est en cours en vue de la restauration de quatre centres de détente gérés par le Ministère du travail.

已经展研究,以整修由劳设的四个中心

Des structures telles que les écoles, les centres de santé et les installations récréatives sont indispensables pour la préservation de la qualité de vie dans les villes.

城市中的学校、医疗和中心等设施对生活质量至关重要。

On a mentionné à cet égard la participation des centres de loisir, des communautés locales, des familles, des écoles et des services de détection et de répression.

所提及的对策包括设法使中心、当地社区、家庭、学校和执法机构参与解决这一问题。

Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.

经营费用、供暖和制冷费用和训练设备方面为老年中心(53 000所)提供帮助。

Conformément à l'article 6 du Décret 81-70 du Congrès de la République, il est prélevé annuellement un jour de salaire aux employés du secteur public pour financer et administrer les Centres de loisirs.

根据国民议会第81-70号法令第6条扣除公务员一天的资作为中心的经费和管理费用。

Les enfants de Sainte-Lucie ont aussi demandé la création d'espaces à eux : des centres de loisirs, un hôpital pour enfants, des foyers de placement, des centres d'orientation et des centres de ressources pour les enfants.

圣卢西亚的儿童还呼吁拓属于他们的空间:中心、儿童医院、寄养家庭、咨询中心和儿童资源中心。

Les avantages socioéconomiques offerts par les divers projets en matière de transports comprennent un meilleur accès aux marchés pour les produits locaux, l'accès aux nouveaux centres créateurs d'emplois et l'accès aux centres de soins et de loisirs.

各种运输项目提供的社会经济益处包括增加了当地产品进入市场的渠道,前往新的就业中心的机会和成为连接保健和中心的通道。

De même, la population en général doit être informée afin qu'elle sache que les personnes souffrant d'un handicap ont autant le droit que les autres personnes de fréquenter les restaurants, les hôtels, les centres de loisirs et les lieux culturels.

同样,还应对公众进行教育,使其接受这一点:残使用餐馆、旅馆、中心和文化设施方面有与其他任何同等的权利。

En ce qui concerne l'interdiction de fumer dans certains locaux, la loi interdit l'usage du tabac dans les lieux exclusivement destinés aux mineurs de moins de 18 ans, notamment dans les garderies d'enfants, les centres de loisirs, les camps de vacances et autres lieux analogues.

关于物业中禁止吸烟,地方立法规定由18岁以下的未成年专门使用的地方禁止吸烟,这包括托儿设施,中心,假期营地和类似的其他地点。

Plutôt qu'un système radial, ils concevaient des réseaux polycentriques dans lesquels chaque grand ensemble devait devenir à son tour une ville, grâce à l'association d'emplois, de services publics, de commerces et de centres de loisirs (les Maisons de la Culture lancées par André Malraux).

与其选择一个辐射式系统,他们宁愿设计一些多中心网络,该网络中,由于就业协会、公共服务机构、商业机构和休闲中心( 由André Malraux设计的“文化之家”)的存,每个大型居住建筑群本身就应该构成一座城市。

La loi prévoit également la mise en place d'une protection sociale et judiciaire - services de consultation spécialisés pour la garde des enfants, établissements sociaux d'éducation, établissements pour les enfants ayant besoin d'une assistance immédiate, camps récréatifs d'éducation et services relatifs au placement en famille d'accueil.

该法还管制社会和法律保护机构的建立――儿童专门护理设施、咨询、社会教育设施、需要直接帮助的儿童设施、教育中心和寄养设施。

Le Ministère du travail et de la prévoyance sociale, à travers le Département des loisirs et du bien-être des travailleurs et sur la base de l'Accord ministériel No. 36-74, portant règlement des centres de vacances des travailleurs de l'État, veille au bon fonctionnement des six centres de loisirs.

劳动通过该中心、并以该的第36-74号决议(决议包括中心的章程和机构)为根据,监督6个中心良好运行。

De la même façon, au cours de l'année écoulée a été réalisé un processus de réflexion avec les travailleurs des centres de loisirs nocturnes de tout le pays et un autre avec des propriétaires privés qui louent leurs logements, afin de multiplier les mesures visant à prévenir et à contrer la prostitution, le proxénétisme et la drogue qui, parfois, est associée à ces activités.

与此同时,去年还针对全国的夜间中心以及租用他们住房的私营业主展了反省活动,以便加强预防和应付卖淫、拉皮条和常常与这些行为联系一起的毒品案件的措施。

Le Code de l'enfance et de l'adolescence dispose, en son article 74, que les adolescents ne peuvent accomplir aucun type de travail dans des lieux insalubres et mettant en péril leur vie, leur santé, leur intégrité physique, psychique ou morale, tels que mines, travaux souterrains, décharges, clubs de nuit, travaux nécessitant une manipulation d'objets et de substances toxiques ou psychotropes et, d'une manière générale, le travail de nuit.

根据《儿童和青少年法典》 第74条,不得让青少年不利于健康或对其生命、健康、或身心或道德安全构成危险的地方参加作,比如矿井、地下、废物倾倒场或夜间中心等场所作,涉及侍弄毒品或治疗精神病的药品或物质的作、或者普通的夜班作。

L'aide aux enfants et aux jeunes comprend, notamment : l'extension du réseau de centres communautaires de récréation ouverts à tous les enfants, la création de clubs pour la jeunesse avec des programmes répondant aux besoins des adolescents, basés sur le principe de l'autonomie et de l'auto-organisation avec l'aide d'un tuteur, des cybercafés, des centres offrant des conseils et un soutien en cas d'urgence et renseignant sur les possibilités d'emploi, et la fourniture de soins familiaux de remplacement pour les enfants et les adolescents lorsque leurs parents ne s'acquittent pas correctement de leurs responsabilités.

对儿童和青少年的帮助包括:向所有儿童放的社区中心网络扩大;设立青少年俱,根据辅导老师帮助下自我管理和自己组织的原则,提供适合青少年需要的项目;网吧;设立紧急情况下和就业机会方面提供指导和支持的中心;为父母未能适当地履行抚养责任的儿童和青少年提供替代家庭护理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 娱乐中心 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


娱乐的, 娱乐圈, 娱乐税, 娱乐性的, 娱乐性行业, 娱乐中心, 娱悦, , , 渔霸,