Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严重干扰的情况下
度节日。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移,致使依然留在农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境中,家庭支助对他们能否
度晚年来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需要的经济手段以及缺
做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人在自己家中度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围中有尊严地生活并度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以
不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使依农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,
他们所处的环境中,家庭支助对他们能否
度晚年来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需要的经
手
以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人自己家中
度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经增长创造条件是使各国全体公民
本国、
自己人民、
自己文化氛围中有尊严地生活并
度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成子女移居城市,致使依然留在农村的
更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境中,家庭支助对他们能否
度晚
来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚受到虐待可能与未能取得尊严地
度晚
所
要的经济手段以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家要向
提供更多的长期护理,包括养
院生活,同时,也
要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的
在自己家中
度晚
。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己民、在自己文化氛围中有尊严地生活并
度晚
的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以
不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使依然留农村的老年人更容易受到虐待,得不到
,
他们所处的环境中,家庭支助对他们
否
度晚年来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待未
取得尊严地
度晚年所需要的经济手段以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人自己家中
度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民本国、
自己人民、
自己文化氛围中有尊严地生活并
度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使依然留在农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境中,家庭支助对他们能否度晚年来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需要的经济手段以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让意(另见下文)的老年人在自己家中
度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围中有尊严地生活并度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得
在不受到严重干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使在农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境中,家庭支助对他们能否
度晚年来说是头等重要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需要的经济手
及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人在自己家中度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围中有尊严地生活并度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严
干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使依然留在农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境,
支助对他们能否
度晚年来说是头
的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需
的经济手段以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国需
向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需
制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人在自己
度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围有尊严地生活并
度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全
环境,当地群众得以在不受到严重干扰
情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成子女移居城市,致使依然留在农村
人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处
环境中,家庭支助对他们能否
度晚
来说是头等重要
。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚受到虐待可能与未能取得尊严地
度晚
所需要
经济手段以及缺乏这样做
机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国家需要向人提供更多
长期护理,包括养
院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)
人在自己家中
度晚
。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围中有尊严地生活并度晚
先决条件,也是认真解决移徙问题
唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette patrouille intensive a permis de maintenir un environnement pacifique et sûr, dans lequel la population a pu profiter des congés sans perturbation majeure.
由于巡逻力度加大,创造了和平、全的环境,当地群众得以在不受到严
干扰的情况下
度节日。
L'exode des enfants devenus adultes vers les villes accroît le risque de maltraitance et de négligence des personnes âgées restant en milieu rural dont le confort dépend principalement du soutien familial.
成年子女移居城市,致使依然留在农村的老年人更容易受到虐待,得不到照顾,在他们所处的环境中,助对他们能否
度晚年来说是
要的。
La maltraitance en fin de vie peut être liée à l'impossibilité d'obtenir les moyens économiques de parvenir à un âge avancé en préservant sa dignité et au manque de possibilités d'y parvenir.
晚年受到虐待可能与未能取得尊严地度晚年所需要的经济手段以及缺乏这样做的机会有关。
Les pays développés doivent élargir l'offre de soins formels à long terme pour les personnes âgées, notamment sous forme de vie dans des maisons de retraite, et créer également d'autres formes de services afin de permettre aux personnes âgées de vieillir chez elles si elles le souhaitent (voir également ci-après).
发达国需要向老年人提供更多的长期护理,包括养老院生活,同时,也需要制定替代性服务,让那些愿意(另见下文)的老年人在自己
中
度晚年。
Favoriser les conditions de la paix et de la croissance économique qui est le préalable permettant à tous leurs citoyens de vivre et de vieillir dans la dignité dans leur pays, parmi leur peuple, dans leur propre culture et c'est également la seule façon sérieuse d'affronter le problème des migrations.
为和平及经济增长创造条件是使各国全体公民在本国、在自己人民、在自己文化氛围中有尊严地生活并度晚年的先决条件,也是认真解决移徙问题的唯一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。