Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
的文件交给一个
家认证工作会。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
的文件交给一个
家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能尚
的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事会是改革议程上尚
的一项工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书处迄今为止在该项目上所的工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议的项目将转交履行机构第二十七届会议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议的项目将转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各只能靠自己发展,
自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
后的各手册将供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久的将来于该机制的工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,家对
际不法行为的责任是委员会56年历史上
的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,平衡的多哈贸易回
,将确保所有
家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约把
必要的法律改革作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约必须重新开始他们
的工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在现有的家务劳动之外,做这项工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧家缔约方,有的即将
,有的正在起草
家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
没有任务去执行由苏丹人民自己更好
的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后该报告的编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完文件交给一个国家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完尚
完
任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全事会是联合国改革议程上尚
完
一
工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书迄今为止在该
目上所完
工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议完
目将转交履行机构第二十七届会议
。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议完
目将转交科技咨询机构第二十八届会议
。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
国只能靠自己发展,完
自身
发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完后
手册将供在
个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久将来完
关于该机制
工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要完任务
复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为责任是委员会56年历史上完
最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完平衡
多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完必要
法律改革作为高度优先事
。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,缔约国必须重新开始他们
完
工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完现有
家务劳动之外,做这
工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有即将完
,有
正在起草国家行动方案
案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完任务相称
经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完该报告
编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完文件交给一个国家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完尚
完
任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全事会是联合国改革议程上尚
完
一
工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书迄今为止在该
目上所完
工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议完
目将转交履行机构第二十七届会议
。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议完
目将转交科技咨询机构第二十八届会议
。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
国只能靠自己发展,完
自身
发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完后
手册将供在
个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久将来完
关于该机制
工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要完任务
复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为责任是委员会56年历史上完
最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完平衡
多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完必要
法律改革作为高度优先事
。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,缔约国必须重新开始他们
完
工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完现有
家务劳动之外,做这
工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有即将完
,有
正在起草国家行动方案
案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完任务相称
经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完该报告
编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
的文件交给一个国家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能尚
的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事会是联合国改革议程上尚的一项工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书处迄今为项目上所
的工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议的项目将转交履行机构第二十七届会议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议的项目将转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各国只能靠自己发展,自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
的各手册将供
各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望不久的将来
关于
机制的工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为的责任是委员会56年历史上的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,平衡的多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把必要的法律改革作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是什么时候
的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现,各缔约国必须重新开始他们
的工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能家里工作,
现有的家务劳动之外,做这项工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有的即将,有的正
起草国家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正最
报告的编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完成的文件交给一个国家作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完成尚完成的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事会是联合国改革议程上尚完成的一项
作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书处迄今为止在该项目上所完成的作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议完成的项目将转交履行机构第二十七届会议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议完成的项目将转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各国只能靠自己发展,完成自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完成后的各手册将供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久的将来完成关于该机制的作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承要完成任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐)
,
无疑问,国家对国际不法行为的责任是委员会56年历史上完成的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完成平衡的多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完成的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约国必须重新开始他们完成的
作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里作,在完成现有的家务劳动之外,做这项
作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有的即将完成,有的正在起草国家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完成的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完成该报告的编制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完成的文件交给一个国家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完成尚完成的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事会是联合国改革议程上尚完成的一项工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘今为止在该项目上所完成的工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议完成的项目
转交履行机构第二十七届会议
理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议完成的项目
转交科技咨询机构第二十八届会议
理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各国只能靠自己发展,完成自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完成后的各手供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久的来完成关于该机制的工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要完成任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为的责任是委员会56年历史上完成的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完成平衡的多哈贸易回合,确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完成的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约国必须重新开始他们完成的工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有的即完成,有的正在起草国家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完成的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完成该报告的编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完成的文件交给一国家认证工作
。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完成尚完成的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事是联合国改革议程上尚
完成的一项工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委秘书处迄今为止
该项目上所完成的工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届议
完成的项目将转交履行机构第二十七届
议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届议
完成的项目将转交科技咨询机构第二十八届
议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
国只能靠自己发展,完成自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完成后的手册将供
区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望不久的将来完成关于该机制的工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二方面是承认要完成任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为的责任是委员56年历史上完成的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完成平衡的多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是什么时候完成的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现,
缔约国必须重新开始他们
完成的工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能家里工作,
完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五中欧和东欧国家缔约方,有的即将完成,有的正
起草国家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完成的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正最后完成该报告的编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
成的文件交给一个
家认证工作会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能成尚
成的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
安全理事会是联合
议程上尚
成的一项工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书处迄今为止在该项目上所成的工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议成的项目
转交履行机构第二十七届会议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议成的项目
转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各只能靠自己发展,
成自身的发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
成后的各手册
供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久的成关于该机制的工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要成任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,家对
际不法行为的责任是委员会56年历史上
成的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,成平衡的多哈贸易回合,
确保所有
家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约把
成必要的法律
作为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候成的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约必须重新开始他们
成的工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧家缔约方,有的即
成,有的正在起草
家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合没有任务去执行由苏丹人民自己更好
成的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与成任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后成该报告的编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完成的文件交给一个国家认证会。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完成尚完成的任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事会是联合国改革议程上尚完成的一项
。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委会赞扬秘书处迄今为止在该项目上所完成的。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
届会议
完成的项目将转交履行机构第二十七届会议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
届会议
完成的项目将转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各国只能靠自,完成自身的
。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完成后的各手册将供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久的将来完成关于该机制的。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要完成任务的复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为的责任是委员会56年历史上完成的最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完成平衡的多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员会促请缔约国把完成必要的法律改革为高度优先事项。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完成的学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约国必须重新开始他们完成的
。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里,在完成现有的家务劳动之外,做这项
。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有的即将完成,有的正在起草国家行动方案的案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自更好完成的职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完成该报告的编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation.
完文件交给一个国家认证工作
。
Nous n'avons pas d'autre choix que de terminer ce qui a été laissé en chantier.
我们几乎别无选择,只能完尚
完
任务。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改革安全理事是联合国改革议程上尚
完
一
工作。
Elle a félicité le secrétariat pour l'avancement jusque-là de ce projet.
贸委赞扬秘书处迄今为止在该
目上所完
工作。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
议
完
目将转交履行机构第二十七
议处理。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
议
完
目将转交科技咨询机构第二十八
议处理。
Vous ne pouvez vous développer que par vous-même.
各国只能靠自己发展,完自身
发展。
Le produit final sera disponible pour adaptation et application dans les différentes régions.
完后
各手册将供在各个区域变通使用。
Nous espérons finaliser prochainement les travaux consacrés à ce mécanisme.
我们希望在不久将来完
关于该机制
工作。
Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.
第二个方面是承认要完任务
复杂性。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,国家对国际不法行为责任是委员
56年历史上完
最重要议题之一。
En outre, l'achèvement d'un cycle équilibré de Doha serait profitable à tous les pays.
此外,完平衡
多哈贸易回合,将确保所有国家受益。
Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.
委员促请缔约国把完
必要
法律改革作为高度优先事
。
Quand avez-vous terminé vos études?
您是在什么时候完学业?
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约国必须重新开始他们完
工作。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完现有
家务劳动之外,做这
工作。
Cinq pays parties ont quasiment finalisé leur PAN ou en rédigent le texte.
五个中欧和东欧国家缔约方,有即将完
,有
正在起草国家行动方案
案文。
Il n'appartient pas à l'ONU d'exécuter des fonctions qui peuvent l'être mieux par les Soudanais eux-mêmes.
联合国没有任务去执行由苏丹人民自己更好完职能。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完任务相称
经常资源。
Ce rapport est en cours de finalisation.
目前正在最后完该报告
编制工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。