L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就方发展援助、双边
方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通风险资本资金、二板证券市场、
方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通的行动计划中的
方发展援助、双边
方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从
方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通的行动计划中,发达国家在提供
方发展援助、双边
方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的方发展援助、市场准入机会以及更有利
发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及
方发展援助不足等障碍,只能通
国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以
可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的过独
于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一
承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以官方发展援助不足等障碍,只能
过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这市场
,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以
生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协,因为一
代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一
代表团只愿意核准在9月
半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以协助能力建设方面更是如此。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财危机
模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况信
业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有通过独
于官方发展援助
市场为发展中国家提供资金和技术援助
机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过行动计划中
官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在官方市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家
官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之差距也稳定在5%-8%之
。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力重要性,认为这是切实有效发展
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是加强有关重要制度问题
多边对话和
策合作,改善国际金融机构
施
结构,以及阐明新兴市场官方筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,住房市场不是非常可靠,很少有人
此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
汇兑政策
面,
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快发达国家就
发展援助、
债务和市场准入所作承诺
面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于
发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家该次特别会议上通过的行动计划中的
发展援助、
债务和市场进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,
发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
特别会议通过的行动计划中,发达国家
提供
发展援助、
债务和市场准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,汇率和市场汇率之间的差距也稳定
5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
这些市场上,水价高于
市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活
基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如
发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场
筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场销售价格,其他一些代表团只愿意核准
9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,减免债务、增加
发展援助、市场准入以及协助能力建设
面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策面,官
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在达国家就官
援助、双边官
债务和市场准入所作承诺
面
进
。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官干预财政危机
模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可过风险资本资金、二板证券市场、官
借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况
信息
商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有过独
于官
援助
市场为
中国家提供资金和技术援助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
达国家在该次特别会议上
过
行动计划中
官
援助、双边官
债务和市场进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在官
市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进,继续保证了“利比里亚”牌
未加工钻石从官
市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下
面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,官
援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议过
行动计划中,
达国家在提供官
援助、双边官
债务和市场准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自
达国家
官
援助、市场准入机会以及更有利于
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官汇率和市场汇率之间
差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入
达国家市场以及官
援助不足等障碍,只能
过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官市场价格,而该市场
大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和经验,希望强调官
援助、市场准入和建设能力
重要性,认为这是切实有效
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择
案(例如官
援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是加强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际金融机构
施政结构,以及阐明新兴市场官
筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增加官
援助、市场准入以及协助能力建设
面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策面,官
市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在达国家就官
援助、双边官
债务和市场准入所作承诺
面
进
。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官干预财政危机
模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可过风险资本资金、二板证券市场、官
借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况
信息
商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有过独
于官
援助
市场为
中国家提供资金和技术援助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
达国家在该次特别会议上
过
行动计划中
官
援助、双边官
债务和市场进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、以及在官
市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进,继续保证了“利比里亚”牌
未加工钻石从官
市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有以下
面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,官
援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议过
行动计划中,
达国家在提供官
援助、双边官
债务和市场准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自
达国家
官
援助、市场准入机会以及更有利于
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官汇率和市场汇率之间
差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入
达国家市场以及官
援助不足等障碍,只能
过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官市场价格,而该市场
大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和经验,希望强调官
援助、市场准入和建设能力
重要性,认为这是切实有效
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融资选择
案(例如官
援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是加强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际金融机构
施政结构,以及阐明新兴市场官
筹资
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增加官
援助、市场准入以及协助能力建设
面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官住房
不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策面,官
和黑
开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官发展
助、
边官
债务和
准入所作承诺
面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新官
干预财政危机的模式继续不确定,导致
动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券、官
借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官
发展
助的
为发展中国家提供资金和技术
助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官发展
助、
边官
债务和
进入等
面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国
,官
发展
助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官发展
助、
边官
债务和
准入
面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官发展
助、
准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官汇率和
汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家以及官
发展
助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些上,水价高于官
价格,而该
的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官发展
助、
准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择案(例如官
发展
助、
和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴官
筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国官
销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官发展
助、
准入以及协助能力建设
面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展援助的市场为发展中国家提供资金和技术援助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加
从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展援助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展援助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,为一些代表团要求核准
油监督员提出的9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展援助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通风险
本
金、二板证券市场、官方借贷
、
及那些可收集其债务公开情况
信息
商业信用评价机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有通
独
于官方发展援助
市场为发展中国家提供
金和技术援助
政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通动计划中
官方发展援助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报现金、证券或有价票据包括货币、支票、任何性质
可转让债券、
及在官方市场挂牌
金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌
未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面原因有
下方面:公共支出不足和效率低下,沉重
债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展援助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通动计划中,发达国家在提供官方发展援助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家国家努力必须得到来自发达国家
官方发展援助、市场准入机会
及更有利于发展
金融结构
支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重债务负担、不能充分进入发达国家市场
及官方发展援助不足等障碍,只能通
国际合作才能予
克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水价高于官方市场价格,而该市场大部分消费者为贫困家庭
及生活在基础设施问题更多
城区
家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展援助、市场准入和建设能力重要性,认为这是切实有效发展
关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题融
选择方案(例如官方发展援助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论焦点是加强有关重要制度问题
多边对话和政策合作,改善国际金融机构
施政结构,
及阐明新兴市场官方筹
作用。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出9月份美国市场官方销售价格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采用这一价格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系支持是令人欢迎
,在减免债务、增加官方发展援助、市场准入
及协助能力建设方面更是如此。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'immobilier formel est donc peu rentable et peu d'investissements y sont consentis.
因此,官方住房市场不是非常可靠,很少有人在此投资。
En termes de politique de change, la convergence entre le marché officiel et le marché parallèle commence à se faire sentir.
在汇兑政策方面,官方市场和黑市开始趋向一致。
Il est essentiel que les pays développés s'acquittent plus rapidement de leurs engagements relatifs à l'APD, à la dette bilatérale et à l'accès aux marchés.
需要大大加快在发达国家就官方发展助、双边官方债务和市场准入所作承诺方面的进展。
L'incertitude continue de planer sur les modalités de l'intervention publique dans les crises financières dans les marchés émergents, ce qui ajoute de la volatilité au marché.
新市场官方干预财政危机的模式继续不确定,导致市场动荡加剧。
Diverses formules étaient envisageables : fonds de placement à risque, seconds marchés boursiers et agences de renseignements commerciaux habilitées à retracer les antécédents des entreprises en matière d'endettement.
可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信机构来解决这一需要。
À ce jour, c'est le seul mécanisme intergouvernemental qui fournisse une aide financière et technique aux pays en développement par l'intermédiaire d'un marché indépendant de l'aide publique au développement.
迄今为止,这是仅有的通过独于官方发展
助的市场为发展中国家提供资金和
助的政府间机制。
Les pays développés ont pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement, la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire.
发达国家在该次特别会议上通过的行动计划中的官方发展助、双边官方债务和市场进入等方面作出了一些承诺。
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
应申报的现金、证券或有票据包括货币、支票、任何性质的可转让债券、以及在官方市场挂牌的金条和金币或银币。
Jointe aux progrès du processus de paix en Sierra Leone, l'imposition d'un embargo sur l'exportation de diamants bruts libériens a contribué à faire disparaître le label libérien du marché officiel des diamants bruts.
由于采取措施禁止利比里亚未加工钻石出口以及塞拉利昂和平进程取得进展,继续保证了“利比里亚”牌的未加工钻石从官方市场中消失。
Cette situation s'explique en partie par l'insuffisance et l'inefficience des dépenses publiques, la lourde charge de la dette, l'accès inadéquat aux marchés des pays riches et l'insuffisance de l'aide publique au développement.
造成这种局面的原因有以下方面:公共支出不足和效率低下,沉重的债务负担,不能适当进入富国市场,官方发展助不足等。
Dans le plan d'action adopté à la session extraordinaire, les pays développés ont donc pris un certain nombre d'engagements concernant l'aide publique au développement (APD), la dette officielle bilatérale et l'accès aux marchés.
在特别会议通过的行动计划中,发达国家在提供官方发展助、双边官方债务和市场准入方面作出多项承诺。
Les efforts déployés par les pays pauvres doivent être soutenus par l'APD apportée par les pays développés et par l'accès à leurs marchés, ainsi que par une architecture financière plus favorable au développement.
较贫穷国家的国家努力必须得到来自发达国家的官方发展助、市场准入机会以及更有利于发展的金融结构的支持。
Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.
与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。
Les obstacles que représentent le lourd fardeau de la dette, l'accès restreint aux marchés des pays développés et l'insuffisance des ressources allouées au titre de l'APD ne peuvent être surmontés que dans le cadre de la coopération internationale.
鉴于沉重的债务负担、不能充分进入发达国家市场以及官方发展助不足等障碍,只能通过国际合作才能予以克服。
Sur ces marchés, le prix de l'eau est supérieur au prix du marché officiel et une grande partie des consommateurs de ce marché sont les familles pauvres ou celles qui habitent dans des zones urbaines qui ont davantage de problèmes infrastructurels.
在这些市场上,水高于官方市场
格,而该市场的大部分消费者为贫困家庭以及生活在基础设施问题更多的城区的家庭。
La République de Corée est déterminée à faire bénéficier d'autres pays de son expérience en matière de croissance économique et de développement et tient à souligner l'importance pour un développement efficace de l'APD, de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités.
大韩民国承诺分享经济增长和发展经验,希望强调官方发展助、市场准入和建设能力的重要性,认为这是切实有效发展的关键。
Des participants ont également abordé les options de financement (par exemple, l'aide publique au développement, le marché ou des mécanismes d'échange) et ont exprimé des préoccupations concernant la façon dont ces paiements étaient accordés aux différents niveaux, du niveau national au niveau local.
与会者还谈到解决毁林问题的融资选择方案(例如官方发展助、市场和贸易机制)并对这类报酬如何分配到从国家到当地各级表示关切。
Le développement du dialogue multilatéral et de la coopération sur des questions systémiques, l'amélioration de la structure de gestion des institutions financières internationales et une définition plus claire du rôle du financement public dans les marchés émergents ont récemment été au cœur des débats.
最近讨论的焦点是加强有关重要制度问题的多边对话和政策合作,改善国际金融机构的施政结构,以及阐明新兴市场官方筹资的作。
Il n'y a pas eu accord, certaines délégations demandant l'approbation du prix de vente officiel proposé par les superviseurs pétroliers pour le marché américain pour tout le mois de septembre, d'autres n'étant prêtes à approuver le prix que pour la première moitié du mois.
没有达成协议,因为一些代表团要求核准石油监督员提出的9月份美国市场官方销售格,其他一些代表团只愿意核准在9月上半个月采
这一
格。
L'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du NEPAD a été favorablement accueillie, notamment pour ce qui est de l'allégement de la dette, de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'accès aux marchés et de l'aide au renforcement des capacités.
国际社会对实施新伙伴关系的支持是令人欢迎的,在减免债务、增加官方发展助、市场准入以及协助能力建设方面更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。