法语助手
  • 关闭

定期工作合同

添加到生词本

contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

定期人员也应有机会转为长期

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长期和定期任用人员各占比例有所不,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地定期人员。

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些定期人员配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委员会提案,对签有定期人员离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时定期人员及其任期情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

人员代表既有风险,特别是对定期人员而言,也是不讨好角色,有时还吸引人动机叵测人员。

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名人员(正式、临时定期人员)被人员安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”员额是由已得到一年或一年以上定期人员占用员额,他们在通过了完整聘用程序后被任用填补既设员额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无定期主导地位,一方面又考虑到新经济现实,放宽了对签订定期僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续可以给予目前持定期人员更大稳定和经济支持,但不应将这种视为终身任用替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初期思想混乱之后,人员代表积极地参与了受到离岸外包影响长期/连续定期人员重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类人员7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类人员8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类人员8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时转变为定期没有任何预算影响,因为临时定期人员与定期人员补贴和福利是相似

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求人群中,妇女约占三分之二,这些主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”员额是由已得到一年或一年以上定期人员占用员额,他们在通过了完整聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

组满意地注意到,采用使以临时参与人员在雇用条件上正规化做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期人员新用人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期人员,包括在外地当地聘用人员取得较好条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

定期合同也应有机会转为长期合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长期和定期任用合同各占比例有所不同,原因主要经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述期间内,叙利亚当局反雇用九名当地定期合同

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些定期合同的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇而丧失机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委会提案,签有定期合同离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时定期合同及其任期的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

代表的既有风险,特定期合同而言,也不讨好的角色,有时还吸引动机叵测的

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名(正式的、临时定期的或合同)被指派负责安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”指由已得到一年或一年以上定期合同占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无定期合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了签订定期合同的僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初期的思想混乱之后,代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同定期合同的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用合同平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业5.2年、一般事务及有关职类7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用合同平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业6.1年、一般事务及相关职类8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期任用合同平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业6.0年、一般事务及有关职类8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期定期合同的补贴和福利相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求群中,妇女约占三分之二,这些主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”指由已得到一年或一年以上定期合同占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额,包括经过了审查委会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

组满意地注意到,采用使以临时合同参与在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用定期合同的新用政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同,包括在外地的当地聘用取得较好的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

合同工作人员也应有机会转为合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有任用合同工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地合同工作人员。

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用雇员而丧失工作机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委员会提案,对签有合同工作人员离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时合同工作人员及其任的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作人员代表的工作既有风险,特别是对合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作人员(正式的、临时的或合同工作人员)被指派负责工作人员宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订合同的僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持合同工作人员更大的稳定经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的/连续合同合同工作人员的重新排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般务及有关职类工作人员7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般务及相关职类工作人员8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般务及有关职类工作人员8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时工作人员与合同工作人员的补贴福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非日制、工作合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用合同工作人员的新用人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得合同工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

定期人员也应有机会转为长期

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长期和定期人员各占比例有所不,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述期间内,叙利亚当局反对雇九名当地定期人员。

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些定期人员的配偶,由于未来雇主希望雇长期雇员而丧失机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委员会提案,对签有定期人员离职将适离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使临时定期人员及其任期的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

人员代表的既有风险,特别是对定期人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名人员(正式的、临时定期的或人员)被指派人员安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期人员占的员额,他们在通过了完整的聘程序后被任填补既设员额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无定期的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订定期的僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续可以给予目前持定期人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种视为终身任的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初期的思想混乱之后,人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续定期人员的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类人员7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类人员8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类人员8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时转变为定期没有任何预算影响,因为临时定期人员与定期人员的补贴和福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求的人群中,妇女约占三分之二,这些主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上定期人员占的员额,他们在通过了完整的聘程序后被任填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

组满意地注意到,采使以临时参与人员在雇条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇定期人员的新人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期人员,包括在外地的当地聘人员取得较好的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

合同工作也应有机转为长合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长任用合同工作各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地合同工作

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些合同工作的配偶,由于未来雇主希望雇用长而丧失工作

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委案,对签有合同工作离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临合同工作及其任的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作代表的工作既有风险,特别是对合同工作而言,也是不讨好的角色,有还吸引人动机叵测的人

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作(正式的、临的或合同工作)被指派负责工作安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上合同工作占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订合同的僵硬规

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持合同工作更大的稳和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初的思想混乱之后,工作代表积极地参与了受到离岸外包影响的长/连续合同合同工作的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人5.2年、一般事务及有关职类工作7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人6.1年、一般事务及相关职类工作8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人6.0年、一般事务及有关职类工作8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临合同转变为合同没有任何预算影响,因为临工作合同工作的补贴和福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上合同工作占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额,包括经过了审查委的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用使以临合同参与工作工作在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用合同工作的新用人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

上同意,议将向高级专交一项声明,促请她采取措施,确保未取得合同工作,包括在外地工作的当地聘用人取得较好的工作条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

工作也应有机会转为长

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长任用工作各占比例有所不,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述间内,叙利亚当局反对雇用九名当地工作

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些工作的配偶,由于未来雇主希望雇用长而丧失工作机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

会提案,对签有工作离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时工作及其任的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作代表的工作既有风险,特别是对工作而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作(正式的、临时的或工作)被指派负责工作安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上工作占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无工作的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订的僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续可以给予目前持工作更大的稳定和经济支持,但不应将这种视为终身任用的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初的思想混乱之后,工作代表积极地参与了受到离岸外包影响的长/连续工作的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用工作平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人5.2年、一般事务及有关职类工作7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用工作平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人6.1年、一般事务及相关职类工作8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用工作平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人6.0年、一般事务及有关职类工作8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时转变为没有任何预算影响,因为临时工作工作的补贴和福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上工作占用的额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设额,包括经过了审查会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用使以临时参与工作工作在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用工作的新用人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得工作,包括在外地工作的当地聘用人取得较好的工作条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

合同工作人员也应有机会转为长期合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长期和任用合同工作人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述期间内,叙利亚当局反对雇用九名当地合同工作人员。

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些合同工作人员的配偶,由于未来雇主希望雇用长期雇员而丧失工作机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委员会提案,对合同工作人员离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告用临时合同工作人员及其任期的情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作人员代表的工作既有风险,特别是对合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作人员(正式的、临时的或合同工作人员)被指派负责工作人员安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无工作合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对合同的僵硬规

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持合同工作人员更大的稳和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初期的思想混乱之后,工作人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的长期/连续合同合同工作人员的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类工作人员7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类工作人员8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类工作人员8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时工作人员与合同工作人员的补贴和福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求工作的人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同工作人员占用的员额,他们在通过了完整的聘用程序后被任用填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用以临时合同参与工作工作人员在雇用条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇用合同工作人员的新用人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专员提交一项声,促请她采取措施,确保未取得合同工作人员,包括在外地工作的当地聘用人员取得较好的工作条件。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

定期合同工作也应有机会转为长期合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长期和定期合同工作各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述期间内,叙利亚当局反对雇九名当地定期合同工作

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些定期合同工作配偶,由于未来雇主希望雇长期雇而丧失工作机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委会提案,对签有定期合同工作离职将适离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使临时定期合同工作及其任期情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作代表工作既有风险,特别是对定期合同工作而言,也是不讨好角色,有时还吸引人动机叵测

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作(正式、临时定期合同工作)被指派负责工作安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作额,他们在通过了完整程序后被任填补既设额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无定期工作合同主导地位,一方面又考虑到新经济现实,放宽了对签订定期合同僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持定期合同工作更大稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初期思想混乱之后,工作代表积极地参与了受到离岸外包影响长期/连续合同定期合同工作重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期合同工作平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人5.2年、一般事务及有关职类工作7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人6.1年、一般事务及相关职类工作8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上定期合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人6.0年、一般事务及有关职类工作8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为定期合同没有任何预算影响,因为临时定期工作定期合同工作补贴和福利是相似

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求工作人群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人服务及家务服务;这些行业中,非全日制、定期工作合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上定期合同工作额,他们在通过了完整程序后被任填补既设额,包括经过了审查委审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采使以临时合同参与工作工作在雇条件上正规化做法,以及采取有利于按平等条件雇定期合同工作人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得定期合同工作,包括在外地工作当地聘取得较好工作条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

合同人员也应有机会转为合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有合同人员各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述间内,叙利亚当局反对雇九名当地合同人员。

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些合同人员的配偶,由于未来雇主希望雇雇员而丧失机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委员会提案,对签有合同人员离职将适离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使临时合同人员及其任的情

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

人员代表的既有风险,特别是对合同人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名人员(正式的、临时的或合同人员)被指派负责人员安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同人员占的员额,他们在通过了完整的聘程序后被任填补既设员额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无合同的主导地位,一方面又考虑到新的经济现实,放宽了对签订合同的僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持合同人员更大的稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任的替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初的思想混乱之后,人员代表积极地参与了受到离岸外包影响的/连续合同合同人员的重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上合同人员平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业人员5.2年、一般事务及有关职类人员7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上合同人员平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业人员6.1年、一般事务及相关职类人员8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上合同人员平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业人员6.0年、一般事务及有关职类人员8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时人员与合同人员的补贴和福利是相似的。

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求的人群中,妇女约占三分之二,这些主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、人员服务及家务服务;这些行业中,非全日制、合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”员额是指由已得到一年或一年以上合同人员占的员额,他们在通过了完整的聘程序后被任填补既设员额,包括经过了审查委员会的审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

组满意地注意到,采使以临时合同参与人员在雇条件上正规化的做法,以及采取有利于按平等条件雇合同人员的新人政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专员提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得合同人员,包括在外地的当地聘人员取得较好的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,
contrat de travail à durée déterminée 法 语 助手

Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents.

合同工作也应有机会转为长合同

La proportion de fonctionnaires sous contrat de stage est de 5,8 % (164 fonctionnaires sur 2 809).

各部厅持有长任用合同工作各占比例有所不同,原因主要是经费来源。

Au cours de la période à l'examen, les autorités syriennes se sont opposées à l'embauche pour une durée déterminée de neuf agents recrutés dans le pays.

报告所述,叙利亚当局反对雇用九名当地合同工作

Les conjoints de certains fonctionnaires titulaires de contrat de durée déterminée n'ont pu accepter des offres, parce que l'employeur souhaitait engager du personnel à long terme.

一些合同工作配偶,由于未来雇主希望雇用长而丧失工作机会。

Selon les propositions de la CFPI, les procédures normales de cessation de service s'appliqueront à la cessation de service des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée.

根据委会提案,对签有合同工作离职将适用标离职程序。

L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats.

本组织将编写年度报告说明使用临时合同工作及其任情况。

Représenter le personnel n'est pas sans risque - surtout si l'on a un contrat de durée déterminée -, c'est un rôle ingrat mais qui attire parfois des individus aux motivations nourries d'arrière-pensées.

工作代表工作既有风险,特别是对合同工作而言,也是不讨好角色,有时还吸引动机叵测

On comptait, à l'heure actuelle, 17 fonctionnaires (recrutés à titre permanent ou engagés comme personnel temporaire pour une durée déterminée ou dans le cadre de contrats) affectés à la sécurité du personnel.

目前,有17名工作(正式、临时合同工作)被指派负责工作安全事宜。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un engagement d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上合同工作占用额,他们在通过了完整聘用程序后被任用填补既设额。

Tout en affirmant la primauté au contrat de travail à durée indéterminée, le législateur apporte un assouplissement aux règles jusqu'ici rigides, présidant à la conclusion des contrats à durée déterminée, tenant compte, en cela, des nouvelles réalités du tissu économique.

立法部门一方面确认了无工作合同主导地位,一方面又考虑到新经济现实,放宽了对签订合同僵硬规定。

En outre, si les contrats durables donnent plus de stabilité et de sécurité financière aux membres du personnel qui ont actuellement des contrats de durée déterminée, ils ne peuvent pas être considérés comme pouvant remplacer des nominations définitives.

而且,尽管持续合同可以给予目前持合同工作更大稳定和经济支持,但不应将这种合同视为终身任用替代。

Après une certaine confusion initiale, les représentants du personnel ont été activement associés à l'administration pour procéder au redéploiement des agents titulaires d'engagements de durée indéterminée ou de contrats continus et d'engagements de durée déterminée touchés par la délocalisation.

在初思想混乱之后,工作代表积极地参与了受到离岸外包影响/连续合同合同工作重新安排。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 6,5 ans (6,4 ans pour les directeurs, 5,2 ans pour les administrateurs et 7,1 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为6.5年(主任6.4年、专业5.2年、一般事务及有关职类工作7.1年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,4 ans pour les directeurs, 6,1 ans pour les administrateurs et 8,2 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.4年、专业6.1年、一般事务及相关职类工作8.2年)。

L'ancienneté moyenne des titulaires de contrats de durée déterminée d'un an ou plus est de 7,6 ans (6,9 ans pour les directeurs, 6 ans pour les administrateurs et 8,3 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées).

持一年或一年以上任用合同工作平均服务年限为7.6年(主任6.9年、专业6.0年、一般事务及有关职类工作8.3年)。

La conversion d'un contrat temporaire en un contrat de durée déterminée n'a pas d'incidence budgétaire dans la mesure où les prestations et avantages du personnel engagé pour une durée déterminée sont similaires à ceux qui ont des contrats de durée déterminée.

从临时合同转变为合同没有任何预算影响,因为临时工作合同工作补贴和福利是相似

Les femmes représentent près des deux tiers de l'emploi non qualifié, très concentré dans les secteurs du commerce, de l'hôtellerie-restauration et des services personnels et domestiques, où le travail à temps partiel et les contrats à durée déterminée se sont beaucoup développés.

在从事没有专业资格要求工作群中,妇女约占三分之二,这些工作主要集中在商业部门、旅馆-餐饮业、服务及家务服务;这些行业中,非全日制、工作合同很普遍。

On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle.

表中“已填补”额是指由已得到一年或一年以上合同工作占用额,他们在通过了完整聘用程序后被任用填补既设额,包括经过了审查委审查。

Le Groupe de travail constate avec satisfaction la régularisation des conditions d'emploi du personnel qui travaillait dans le cadre de contrats temporaires et l'adoption de nouvelles politiques du personnel qui faciliteront l'emploi de personnel engagé pour une durée déterminée à des conditions équitables.

工作组满意地注意到,采用使以临时合同参与工作工作在雇用条件上正规化做法,以及采取有利于按平等条件雇用合同工作新用政策。

Les participants à la réunion sont convenus d'adresser à la Haut-Commissaire un texte l'appelant à prendre des mesures en vue d'assurer de meilleures conditions de travail aux membres du personnel ne bénéficiant pas d'un contrat ordinaire, notamment le personnel de terrain recruté localement.

会上同意,会议将向高级专提交一项声明,促请她采取措施,确保未取得合同工作,包括在外地工作当地聘用取得较好工作条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定期工作合同 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单, 定期汇票,