法语助手
  • 关闭
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭住房政策的

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或存放苦楚的空间,而缺失则爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现角,而不再国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应和平努力的而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们法院看来也不

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该所有活动的目的所,绝不一种手段,,而不,绝不商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人否只国际法的“”(传统观点)还国际法的“”? 对这个问题进行辩论没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动,即犯罪被绑架人质,而保护一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法来也不

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


kreittonite, krémenschugite, krémersite, kremlin, kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或存放苦楚的空间,而缺失则爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在主角,而不再国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该所有活动的目的所在,绝不一种手段,,而不,绝不商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人否只国际法的“”(传统观点)还国际法的“主”? 对这个问题进行辩论没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪被绑架人质,而保护主一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而让他们成为真正的变革动力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


krisuvigite, kriwosérite, krœhnkite, krohnkite, krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

,非洲现在是主角,不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯是被绑架人质,保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


ksi, kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


kuming, kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


kystitome, kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p.,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团法人位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团法人位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定地可以方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作本节所述罪行直接物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认之外,效力还取决于其他因素,例如对象国反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾用语会了权宜政治解决办法而导致损害法律结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品供应商,对于服务描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法”(传统观点)还是国际法“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成担保物各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视,或者利用他们达到政治目,而是让他们成真正变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


labiner, labio, labiodental, labiodentale, labiographe, labiologie, labiomycose, labite, labium, labo,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定地可以方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女是和平努力而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认之外,效力还取决于其他因素,例如对象国

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个府很难是另一种机构承认行为

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

该是所有活动所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾用语会为了权宜治解决办法而导致损害法律

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品商,对于服务描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法”(传统观点)还是国际法“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到治目,而是让他们成为真正变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或存放苦楚的空间,而缺失则爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在主角,而不再国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女有了继承权,她们在法院看来也不仅仅

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该所有活动的目的所在,绝不一种手段,,而不,绝不商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人否只国际法的“”(传统观点)还国际法的“主”? 对这个问题进行辩论没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事得到证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪被绑架人质,而保护主一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


labyrinthodon, labyrinthodonte, labyrinthotomie, lac, lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或存放苦楚的空间,而缺失则爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在主角,而不再国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女有了继承权,她们在法院看来也不仅仅

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该所有活动的目的所在,绝不一种手段,,而不,绝不商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人否只国际法的“”(传统观点)还国际法的“主”? 对这个问题进行辩论没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事得到证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪被绑架人质,而保护主一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


lac kivu, lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,