Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一好消息,令我们感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到宽慰我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作承诺令人宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽慰,联合国有那些记录
备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生发言非常令人宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理会可以从这一有
态发展中获得某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们宽慰,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到令人宽慰
表达意向
话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人宽慰
。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上反应令我们感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多人相信预防冲突
文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有一切都
好消息,令我们感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到宽慰的我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作的承诺令人宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽慰的,联合国有那些记录的备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生的发言非常令人宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
使提交人相信他的死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从一有利的事态发展中获得某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们宽慰的,安理会终于在
题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
令人感到非常宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意到,在一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到的令人宽慰的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,令人宽慰的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
将使苏丹人民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应令我们感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的人相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我们感到
。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、
和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到的
我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作的承诺令人。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人的
,联合国有那些记录的备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生的发言非常令人。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他的死刑确减刑,因此感到
。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们的
,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到的令人的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人
的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应令我们感到。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的人相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我们感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到宽慰的我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈所
的承诺令人宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽慰的,联合国有那些记录的备用副
。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
银行副总裁马达沃先生的发言非常令人宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他的死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们宽慰的,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到的令人宽慰的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人宽慰的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日代表团在今天上午会议上的反应令我们感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的人相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我们感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到宽慰的我们取得了一些进
。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
方对迅速开
谈判所作的承诺令人宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽慰的,联合国有那些记录的备用
本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银裁马达沃先生的发言非常令人宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他的死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利的事态发中获得某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们宽慰的,安理会终于在这个问题上采取了
动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到的令人宽慰的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人宽慰的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应令我们感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的人相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
认为,
家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令
感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,感到宽慰
取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作承诺令人宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽慰,联合国有那些记录
备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生发言非常令人宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利
事态发展中获得某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令宽慰
,
理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
宽慰地注意到,在这一方面,人
明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
欢迎
今天从其他人那里听到
令人宽慰
表达意向
话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人宽慰
。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上反应令
感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
对越来越多
人相信预防冲突
文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我们感到
。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了、
与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到的
我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作的承诺令人。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人的
,联合国有那些记录的备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生的发言非常令人。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他的死刑确实刑,因此感到
。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们的
,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到的令人的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人
的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应令我们感到。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的人相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我应该为此感到一些宽
。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我
感到宽
。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、宽
与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我感到宽
我
取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作承诺令人宽
。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人宽,联合国有那些记录
备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生发言非常令人宽
。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交人相信他死刑确实已被减刑,因此感到宽
。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利事态发展中获得某种宽
。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我宽
,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常宽和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我宽
地注意到,在这一方面,人
明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我欢迎我
今天从其他人那里听到
令人宽
表达意向
话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这令人宽
。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹人民及其所有邻国感到宽和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到宽
。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上反应令我
感到宽
。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我对越来越多
人相信预防冲突
文化正在该国扎根,感到宽
。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我宽
地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,令我们感到
。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、
与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到我们取得了一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作承诺令人
。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
令人,联合国有那些记录
备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生发言非常令人
。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这人相信他
死刑确实已被减刑,因此感到
。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利事态发展中获得某种
。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
令我们,安理会终于在这个问题上采取了行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这令人感到非常和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他人那里听到令人
表达意向
话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告到全国各地暴力程度下降,这
令人
。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将苏丹人民及其所有邻国感到
和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这令我们大家、包括巴尔干地区各国人民和科索沃居民感到。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上反应令我们感到
。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多人相信预防冲突
文化正在该国扎根,感到
。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que nous devrions tous nous en féliciter.
我认为,我们大家应该为此感到一些宽慰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有这一切都好消息,
我们感到宽慰。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿民找到
慰藉、宽慰与和平。
En fin de compte, nous sommes soulagés de constater que nous avons fait quelque progrès.
最后,我们感到宽慰的我们
一些进展。
La détermination avec laquelle les deux parties ont entamé les négociations bilatérales était rassurant.
双方对迅速开展双边谈判所作的承诺宽慰。
Il est rassurant de savoir que l'ONU a des doubles de ces documents.
宽慰的
,联合国有那些记录的备用副本。
Les observations faites par le Vice-Président de la Banque mondiale, M. Madavo, sont des plus rassurants.
世界银行副总裁马达沃先生的发言非宽慰。
Cela avait conforté l'auteur dans l'idée que la peine de mort avait effectivement été commuée.
这使提交相信他的死刑确实已被减刑,因此感到宽慰。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这一有利的事态发展中获某种宽慰。
Nous sommes soulagés que le Conseil se soit finalement prononcé sur la question.
我们宽慰的
,安理会终于在这个问题上采
行动。
Ceci est particulièrement rassurant et encourageant.
这感到非
宽慰和鼓舞。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意到,在这一方面,们明显改变
想法。
Nous nous félicitons des déclarations d'intention rassurantes que nous avons entendues des autres orateurs aujourd'hui.
我们欢迎我们今天从其他那里听到的
宽慰的表达意向的话。
La réduction de la violence dans tout le pays, dont le rapport fait état, est rassurante.
报告提到全国各地暴力程度下降,这宽慰的。
Monsieur le Président, vous serez sans doute soulagé de savoir que nous parvenons à la fin.
主席先生,你将宽慰地知道,我现在即将结束发言。
Cela permettrait de rétablir la confiance et de rassurer les citoyens du Soudan et tous leurs voisins.
这将使苏丹民及其所有邻国感到宽慰和放心。
C'est un fait rassurant pour nous tous, y compris les peuples des Balkans et les habitants du Kosovo.
这我们大家、包括巴尔干地区各国
民和科索沃居民感到宽慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应我们感到宽慰。
Nous nous félicitons de constater une certitude croissante qu'une culture de prévention des conflits s'enracine dans le pays.
我们对越来越多的相信预防冲突的文化正在该国扎根,感到宽慰。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。