法语助手
  • 关闭
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金的偿还有一个五年期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年的期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄特里亚的期不应是无限的。

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团时间以便它们能够征询政府的意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新的相关法律即支付的,因此,根本没有期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

期的使使可以不必等到登记才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年的期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人期的风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

期的使具有在登记作出前允许货物毫不迟延地交付的好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

,应该给缴款数额增加的发展中国家一个期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样的期不适于库存品上的购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个期,这将使率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démerder, démérite, démériter, demesmækérite, démesure, démesuré, démesurément, démétallisation, déméthanisation, déméthaniser,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的宽限期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金的偿还有一个五年宽限期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益只需在十年的宽限期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府的

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

宽限期的使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资利用该宽限期的就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供被给予一段登记其权利的宽限期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


demeurant, demeure, demeuré, demeurer, demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金的偿还有一个五年期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

需在十年的期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚的期不应是无限的。

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团时间以便它们能够征询政府的意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

期的使使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利期对于购置款融资提供风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年的期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资期的风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

期的使具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应给缴款数额增加的发展中国家一个期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样的期不适于库存品上的购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供被给予一段登记其权利的期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求时间以便就问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交,并给他以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年宽限期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚宽限期不应是无限

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准相关法律之后立即支付,因此,根本没有宽限期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

宽限使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

款项将在12年内偿还,包括3年宽限期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该宽限风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样宽限期不适用于库存品上购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利宽限期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

立特里亚期不应是无

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新相关法律之后立即支付,因此,根本没有期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期和40年期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排款项将在12年内偿还,包括3年期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期调整为20年以上,包括7年期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该缴款数额增加发展中国家一个期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样期不适用于库存品上购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被一段登记其权利期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

改为15年,包括一个期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démilitariser, demi-litre, demi-longueur, demi-looping, demi-lune, demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年宽限期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚宽限期不应是无限

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新法律之后立即支付,因此,根本没有宽限期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

宽限使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用宽限置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排款项将在12年内偿还,包括3年宽限期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,置款融资人利用该宽限风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样宽限期不适用库存品上置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备)一种情况下,置款融资提供人被给予一段登记其权利宽限期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démineur, deminoque, demi-onde, demi-pause, demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金的偿还有一个五年

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年的偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚的不应是无的。

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团间以便它们能够征询政府的意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

的使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年40年的

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该的风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年的

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样的不适用于库存品上的购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适地将这一缺陷告知提交人,并给他以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

改为15年,包括一个,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démis, demi-saison, demi-sang, demi-savant, demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚期不应是无

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新相关法律之后立即支付,因此,根本没有期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

使用使可以不必等到登记后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期和40年期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排款项将在12年内偿还,包括3年期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期调整20年以上,包括7年期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样期不适用于库存品上购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求时间以便就该问题态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

15年,包括一个期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


démunir, démurer, démuseler, démutisation, démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有宽限期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年宽限期偿付贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚宽限期不应是无限

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些是在批准新相关法律之后立即支付,因此,根本没有宽限期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

宽限使用使可以不必等到登后才交付财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排款项将在12年内偿还,包括3年宽限期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该宽限风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限使用具有在登之前允许货物毫不迟延地交付好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样宽限期不适用于库存品上购置款担保权登

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登其权利宽限期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


dénoircir, dénombrabilité, dénombrable, dénombrement, dénombrer, dénominateur, dénominatif, dénomination, dénominative, dénommé,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,
kuān xiàn
jours de grâce; période de franchise; délai de grâce

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多宽限期。

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年宽限期偿贷款。

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚宽限无限

Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.

她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。

Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.

有些在批准新相关法律之后立即支此,根本没有宽限期。

Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.

宽限使用使可以必等到登记后才交财产。

S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。

Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.

例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。

Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.

重新安排款项将在12年内偿还,包括3年宽限期。

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

若非如此,购置款融资人利用该宽限风险就会太大。

L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.

宽限使用具有在登记作出之前允许货物毫迟延地交好处。

Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.

官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。

Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.

最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。

En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.

通常,这样宽限适用于库存品上购置款担保权登记。

Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.

,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利宽限期。

Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.

Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。

L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.

已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。

Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.

期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。

Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.

发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宽限 的法语例句

用户正在搜索


dénoter, dénouement, dénouer, dénoûment, dénoyage, dénoyautage, dénoyauté, dénoyauter, dénoyauteur, dénoyer,

相似单词


宽纹波纹织物, 宽吻海豚, 宽吻海豚属, 宽狭, 宽显示器, 宽限, 宽限期, 宽线谷, 宽线谷地, 宽线剖面,