Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄特里亚的
限期不应是无限的。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团限时间以便它们能够征询政府的意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律即支付的,因此,根本没有
限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
限期的使
使
可以不必等到登记
才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年的限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人该
限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
限期的使
具有在登记作出
前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最,应该给缴款数额增加的发展中国家一个
限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的限期不适
于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权的
限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个限期,这将使
率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益只需在十年的宽限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府的。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资利用该宽限期的
就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供被给予一段登记其权利的宽限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受需在十年的
限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的限期不应是无限的。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团限时间以便它们能够征询政府的意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
限期的使
使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利限期对于购置款融资提供
风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年的限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资利
限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
限期的使
具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应给缴款数额增加的发展中国家一个
限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的限期不适
于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供被给予一段登记其权利的
限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求限时间以便就
问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交,并给他
限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年宽限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽限期不应是无限
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府
意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准相关法律之后立即支付
,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期使用使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
排
款项将在12年内偿还,包括3年
宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽限期不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
宽限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年
期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
立特里亚
期不应是无
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团时间以便它们能够征询政府
意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有
期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
期
使用使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期和40年
期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该期
风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
期
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期调整为20年以上,包括7年
期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该缴款数额增加
发展中国家一个
期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样期不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被
一段登记其权利
期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求
时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并他
以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期改为15年,包括一个
期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年宽限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽限期不应是无限
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新法律之后立即支付
,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期使用使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,置款融资人利用该宽限期
风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽限期不适用
库存品上
置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,
置款融资提供人被给予一段登记其权利
宽限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的不应是无
的。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团间以便它们能够征询政府的意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
的使用使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年40年的
。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年的
。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场的名义发言,要求间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适地将这一缺陷告知提交人,并给他
以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
改为15年,包括一个
,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年
期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚期不应是无
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望团
时间以便它们能够征询政府
意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有
期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
期
使用使
可以不必等到登记后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期和40年
期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该期
风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
期
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期调整
20年以上,包括7年
期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个
期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样期不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求
时间以便就该问题
态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期改
15年,包括一个
期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年宽限期偿付贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽限期不应是无限
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期使用使
可以不必等到登
后才交付财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期使用具有在登
之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽限期不适用于库存品上
购置款担保权登
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登
其权利
宽限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年宽限期偿
贷款。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽限期
应
无限
。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们能够征询政府意见。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些在批准新
相关法律之后立即支
,
此,根本没有宽限期。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期使用使
可以
必等到登记后才交
财产。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年宽限期。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内偿还,包括3年
宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期使用具有在登记作出之前允许货物毫
迟延地交
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年宽限期。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽限期
适用于库存品上
购置款担保权登记。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但,在(涉及设备
)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
宽限期。
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question.
Pi女士(乌干达)以南方共同市场名义发言,要求宽限时间以便就该问题表态。
L'auteur en a été dûment informé et s'est vu accorder une prolongation de délai pour y remédier, mais il ne l'a pas fait.
已适时地将这一缺陷告知提交人,并给他宽限以满足这一条件,但他没有做到。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。