法语助手
  • 关闭
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相的微生物品种的宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种命的命毒是不分边界的,也不选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回宿主的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相微生物物种的宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与宿主或环境发生作用和耐抗生素性相

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解这种宿主物种的改变是如何在大自然中发生的,又如何才引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些系的性质、宿主与共生有机体之间交作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和中间宿主的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的系和相作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了键的一点:未受保护的人作为疟疾感染的宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有的基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相工作所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并估计宿主/病媒物种与人类活动发生系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病宿主突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类许多相互关联的微生物品种的宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒不分边界的,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

因为某些病毒能够将DNA复制回宿主的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类许多相关微生物物种的宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些质同毒性、与宿主或环境发生作用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的进一步了解这种宿主物种的改何在大自然中发生的,又何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中的分布和发生

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联系的性质、宿主与共生有机体之间交互作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的化影响到疾病载体和中间宿主的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人作为疟疾感染的宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并估计宿主/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病宿主突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联微生物宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

致命命毒是不分边界,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

是因为某些病毒能够将DNA复制回宿主基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与宿主或环境发生作用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目是进一步了解宿主改变是如何在大自然中发生,又如何才会引起人流感超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,些联系性质、宿主与共生有机体之间交互作用复杂性以及二者新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

些试验产生了数量非常大放射性残留物;残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物,包括宝贵和海洋哺乳动物宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳KumasiKwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素变化影响到疾病载体和中间宿主分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一整体性方法,它将生态系统不同要素之间关系和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群政策忽视了关键一点:未受保护人作为疟疾感染宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”人群,因为蚊帐并不是100%有效

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感传染病管理,或者更具体来说,水传播疾病管理需要开展有关微生物媒研究:必须研究水生态系统中病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒生境,将可能影响人口动态生境质量因素加以量化,确定亚人群中不同隔离程度,并估计宿主/病媒物与人类活动发生联系风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

方面,拉加经委会两项重要活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家所有项目和方案数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

些措施大多涉及农业和粮食安全方面作物管理、土地管理以及水土保持;水资源供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康疾病宿主突发蔓延监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联微生品种宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命命毒是不分边界,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某病毒能够将DNA复制回宿主基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动和藻类是许多相关微生宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪质同毒性、与宿主或环境发生作用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目是进一步了解这种宿主改变是如何在大自然中发生,又如何才会引起人流感超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒种中分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这联系性质、宿主与共生有机体之间交互作用复杂性以及二者新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

试验产生了数量非常大放射性残留;但这种残留不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋种,包括宝贵鱼种和海洋哺乳动宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳KumasiKwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内理和生因素变化影响到疾病载体和中间宿主分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性方法,它将生态系统不同要素之间关系和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群政策忽视了关键一点:未受保护人作为疟疾感染宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”人群,因为蚊帐并不是100%有效

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生体本身,从而可降低相关工作所需要安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感传染病管理,或者更具体来说,水传播疾病管理需要开展有关微生研究:必须研究水生态系统中病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒生境,将可能影响人口动态生境质量因素加以量化,确定亚人群中不同隔离程度,并估计宿主/病媒种与人类活动发生联系风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家所有项目和方案数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

措施大多涉及农业和粮食安全方面管理、土地管理以及水土保持;水资源供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康疾病宿主突发蔓延监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间
hôte final
couche de hôte
地层
hôte (ordinateur)
grain de hôte
颗粒
(动) choix de hôte
选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是互关联的微生物品种的

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒是不分边界的,也不会选择其

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是关微生物物种的

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白同毒性、与或环境发生作用和耐抗生素性关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解这种物种的改变是如何在大自然中发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在/病媒物种中的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白组学还有助于了解致病性、研究与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联系的性与共生有机体之间交互作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和中间的分布和寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和互作用考虑在内,并假定群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人作为疟疾感染的,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基因并使用细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低关工作所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境量因素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并估计/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联的微生物品种的宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒是不分边界的,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复宿主的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种的宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以哪些蛋白质同毒性、与宿主或环境发生作和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解这种宿主物种的改变是如何在大自然中发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联系的性质、宿主与共生有体之间交互作的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和中间宿主的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和相互作考虑在内,并假宿主群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人作为疟疾感染的宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成有关的基因并使宿主细胞进行表达和纯化,而无需使生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确亚人群中的不同隔离程度,并估计宿主/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病宿主突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联微生物品种宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命命毒是不分边界,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某病毒能够将DNA复制回宿主基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出白质同毒性、与宿主或环境发生用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目是进一步了解这种宿主物种改变是如何在大自然中发生,又如何才会引起人流感超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这联系性质、宿主与共生有机体之间交互复杂性以及二者新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

试验产生了数量非常大放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力为大批海洋物种,包括宝贵鱼种和海洋哺乳动物宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳KumasiKwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素变化影响到疾病载体和中间宿主分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性方法,它将生态系统不同要素之间关系和相互用考虑在内,并假定宿主群和病媒群生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群政策忽视了关键一点:未受保护为疟疾感染宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”人群,因为蚊帐并不是100%有效

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工所需要安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感传染病管理,或者更具体来说,水传播疾病管理需要开展有关微生物媒研究:必须研究水生态系统中病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒生境,将可能影响人口动态生境质量因素加以量化,确定亚人群中不同隔离程度,并估计宿主/病媒物种与人类活动发生联系风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点宿主或建立镜象加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家所有项目和方案数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

措施大多涉及农业和粮食安全方面物管理、土地管理以及水土保持;水资源供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康疾病宿主突发蔓延监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间
hôte final
couche de hôte
hôte (ordinateur)
grain de hôte
颗粒
(动) choix de hôte
选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联的微生物品种的

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒是不分边界的,也不会选择其

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种的

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与或环境发生作用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解这种物种的改变是如何在大自然中发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在/病媒物种中的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病性、研究与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联系的性质、与共生有机体之间交互作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和中间的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和相互作用考虑在内,并假定群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人作为疟疾感染的,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基因并使用细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并估计/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
中间宿主
hôte final
终宿主
couche de hôte
宿主地层
hôte (ordinateur)
宿主机
grain de hôte
宿主颗粒
(动) choix de hôte
宿主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相关联的微生物品种的宿主

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒是不分边界的,也不会选择其宿主

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回宿主的基因组中。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种的宿主

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与宿主或环境发生用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步了解这种宿主物种的改变是如何在大自然中发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学中,一般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联系的性质、宿主与共生有机体之间用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力为大批物种,包括宝贵的鱼种和哺乳动物的宿主

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和中间宿主的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之间的关系和相用考虑在内,并假定宿主群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视了关键的一点:未受保护的人为疟疾感染的宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基因并使用宿主细胞进行表达和纯化,而需使用生物体本身,从而可降低相关工所需要的安全保障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统中的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确定亚人群中的不同隔离程度,并估计宿主/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点宿主或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的物管理、土地管理以及水土保持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病宿主突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,
xiǔ zhǔ
【生】 hôte
hôte intermédiaire
hôte final
couche de hôte
主地层
hôte (ordinateur)
主机
grain de hôte
主颗粒
(动) choix de hôte
主选择
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联的微生物品种的

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命的命毒是不分边界的,也不会选择其

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回的基因组

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种的

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒性、与或环境发生作用和耐抗生素性相关。

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目的是进一步解这种物种的改变是如何在大自然发生的,又如何才会引起人流感的超大流行。

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面在困难,在环境流行病学,一般倾向于直接测量病原体在/病媒物种的分布和发生率。

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于解致病性、研究与病原体之的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,极个别情况,这些联系的性质、与共生有机体之交互作用的复杂性以及二者的新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生数量非常大的放射性残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入岩石。

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵的鱼种和海洋哺乳动物的

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳Kumasi的Kwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态系统内物理和生物因素的变化影响到疾病载体和的分布和多寡。

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是一种整体性的方法,它将生态系统不同要素之的关系和相互作用考虑在内,并假定群和病媒群的生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

一项只针对脆弱人群的政策忽视关键的一点:未受护的人作为疟疾感染的,在血液携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受护”的人群,因为蚊帐并不是100%有效的。

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关的基因并使用细胞进行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要的安全障级别。

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感的传染病的管理,或者更具体来说,水传播疾病的管理需要开展有关微生物媒的研究:必须研究水生态系统的病原体生态学,包括其生、传播、吸收库、范围和对环境条件的适应性反应。

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空技术工具,我们可以尝试描述或病媒的生境,将可能影响人口动态的生境质量因素加以量化,确定亚人群的不同隔离程度,并估计/病媒物种与人类活动发生联系的风险。

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要的活动是:增订和扩展将由小岛屿发展国家信息网和其它地点作为或建立镜象的加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展国家的所有项目和方案的数据基。

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面的作物管理、土地管理以及水土持;水资源的供求管理;森林和其他陆地生态系统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康的疾病突发蔓延的监视、监测和预警系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿主 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


宿怨, 宿怨旧恨, 宿愿, 宿债, 宿志, 宿主, 宿主根上开花的, 宿主细胞, , ,