Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
,我们必须把我们的努
集中在最严重的性虐待案件上,即对儿童的性侵犯、强奸、暴
和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴,针对平民的报复行动以及对妇
和儿童的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对护儿童不受性侵犯和
护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能
护儿童和妇
”的项目,
执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿童的性侵犯(166条),对学生及受赡养者的性侵犯(
167条),法定强奸(
168条),与未成年人的性行为(
169条)和作未成年人的淫媒(
170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能
人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调致地倡导大
调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的性侵犯
惩
罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童的性侵犯和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴
,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行性侵犯的人采取有行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确
惩
那些对儿童实行性侵犯的肇事者;确
性剥削和性侵犯的儿童受害者不被定为罪犯或受到惩
。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,确
将对儿童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,
罚
切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确
这些行为中的儿童受害者不受
罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿的任何
犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的虐待案件上,即对儿
的
犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿实施
犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受
害的儿
已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔内对儿
的
犯、剥削儿
和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全
计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和儿
的
犯,都属于战争武器,理应受到联合
的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔考虑审查立法中关于对儿
犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿不受
犯和保护他们的
自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿
遭受
犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该执行了“加强儿
与妇
能力并保护儿
和妇
”的项目,并执行了禁止对儿
实行
犯和
剥削、包括贩运儿
的全
行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿、出于罪恶目的招募儿
、对儿
进行
犯、致残或杀害儿
行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿的
犯(第166条),对学生及受赡养者的
犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的
行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿
犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿
犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿
和其他对儿
的严重的
犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿所犯的罪行正在上升,涉及贩卖儿
、对儿
的
犯和儿
色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿犯罪行的人的累犯可能
,委员会建议缔
考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿
工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿
兵,还是通过对儿
犯或其他
害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔对儿
犯和色情剥削的
质和程度进行全
研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿
进行
犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理虐待和
剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿
实行
犯的肇事者;确保
剥削和
犯的儿
受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔审查其立法,并确保将对儿
的
犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本
人或外
人,但确保这些行为中的儿
受害者不受处罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但,对儿童
任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严重
性虐待案件上,即对儿童
性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见辩解
被告有合
认为受侵害
儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫
高发率,以及缺乏解决这些问题
全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和儿童
性侵犯,都属于战争武器,
应受到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关,对保护儿童不受性侵犯和保护他们
性自
之间
加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”
项目,并执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都
不可接受
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也
不可接受
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯罪有:对儿童
性侵犯(第166条),对学生及受赡养者
性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人
性行为(第169条)和作未成年人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯行为必须诉方提出控告
要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童严重
性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在
作案者有罪不罚
心
。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对儿童所犯
罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童
性侵犯和儿童色情
罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行人
累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录
法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作
雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命任何威胁,免受可能对他们施加
任何形式
暴力,特别
在武装冲突期间,无论其表现形式
通过使用儿童兵,还
通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都
如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出
,也要对那些对儿童进行性侵犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当法律措施,处
性虐待和性剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵犯
肇事者;确保性剥削和性侵犯
儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一
犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严重
性虐待案件上,即对儿童
性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见辩解是被告有合理
理由认为受侵害
儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童性侵犯、剥削儿童和卖淫
率,以及缺乏解决这些问题
全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和儿童
性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法,
请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”
要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切是,对保护儿童不受性侵犯和保护他们
性自由之间
加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”
项目,并执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为
是不可接受
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯罪有:对儿童
性侵犯(第166条),对学生及受赡养者
性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人
性行为(第169条)和作未成年人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告
要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童严重
性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在
作案者有罪不罚
心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对儿童所犯
罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童
性侵犯和儿童色情
罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行人
累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录
法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作
雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这能保护儿童,使他们免受对其生命
任何威胁,免受可能对他们施加
任何形式
暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出
,
要对那些对儿童进行性侵犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当法
措施,处理性虐待和性剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵犯
肇事者;确保性剥削和性侵犯
儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对儿童的性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发
,
缺乏解决
些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动对妇
和儿童的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”的项目,并执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、包括贩运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:对儿童的性侵犯(第166条),对学生受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉到未成年人的犯罪可
提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所犯的罪行正在上升,涉贩卖儿童、对儿童的性侵犯和儿童色情的罪行在
些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分资料,
作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保些行为中的儿童受害者不受处罚。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严重
性虐待案件上,即对
性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对实施性侵犯最常见
辩解是被告有合理
理由认为受侵害
已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对性侵犯、剥削
和卖淫
高发率,以及缺乏解决这些问题
全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和
性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”
要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切是,对保护
不受性侵犯和保护他们
性自由之间
加以平衡,可能不适当地限制防
遭受侵犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行“加强
与妇
能力并保护
和妇
”
项目,并执行
对
实行性侵犯和性剥削、包括贩运
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架、出于罪恶目
招募
、对
进行性侵犯、致残或杀害
行为都是不可接受
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯罪有:对
性侵犯(第166条),对学生及受赡养者
性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人
性行为(第169条)和作未成年人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人犯罪可以提出专门指控,即“对
性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上性侵犯行为必须由诉方提出控告
要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸
和其他对
严重
性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在
作案者有罪不罚
心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对
所犯
罪行正在上升,涉及贩卖
、对
性侵犯和
色情
罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为防
那些犯有对
性侵犯罪行
人
累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录
法令》,以便其涵盖所有已从事
工作
雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护,使他们免受对其生命
任何威胁,免受可能对他们施加
任何形式
暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用
兵,还是通过对
性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对性侵犯和色情剥削
性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责与武装冲突问题
秘书长特别代表提出
,也要对那些对
进行性侵犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当法律措施,处理性虐待和性剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对
实行性侵犯
肇事者;确保性剥削和性侵犯
受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童任何
侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们努力集中在最严
虐待案件上,即对儿童
侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施侵犯最常见
辩解是被告有合理
理由认为受侵害
儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委还严
关
缔约国境内对儿童
侵犯、剥削儿童和卖淫
高发率,以及缺乏解决这些问题
全国
计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民报复行动以及对妇
和儿童
侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国
谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童
侵犯案件实行域外管辖必须有“双
犯罪”
要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委关切
是,对保护儿童不受
侵犯和保护他们
自由之间
加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯
行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委意到该国执行了“加强儿童与妇
能力并保护儿童和妇
”
项目,并执行了禁止对儿童实行
侵犯和
剥削、包括贩运儿童
全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目招募儿童、对儿童进行
侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受
,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受
。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括犯罪有:对儿童
侵犯(第166条),对学生及受赡养者
侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人
行为(第169条)和作未成年人
淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个要方面,即将未成年人视为无
关系决定能力人,因此对涉及到未成年人
犯罪可以提出专门指控,即“对儿童
侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童
侵犯行为必须由诉方提出控告
要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童
严
侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在
作案者有罪不罚
心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供手段对儿童所犯
罪行正在上升,涉及贩卖儿童、对儿童
侵犯和儿童色情
罪行在这些行为中占有
要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童侵犯罪行
人
累犯可能
,委
建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录
法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作
雇
和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命任何威胁,免受可能对他们施加
任何形式
暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童
侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委建议缔约国对儿童
侵犯和色情剥削
质和程度进行全国
研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展
依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表提出
,也要对那些对儿童进行
侵犯
人采取有力行动
呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委建议制定适当
法律措施,处理
虐待和
剥削
问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行
侵犯
肇事者;确保
剥削和
侵犯
儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童
侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中
儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即童的性侵犯、强奸、暴力和贩运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理
认为受侵害的
童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内童的性侵犯、剥削
童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针平民的报复行动以及
妇
和
童的性侵犯,都属
战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,保护
童不受性侵犯和保护他们的性自
的加以平衡,可能不适当地限制防止
童遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强童与妇
能力并保护
童和妇
”的项目,并执行了禁止
童实行性侵犯和性剥削、包括贩运
童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架童、出
罪恶目的招募
童、
童进行性侵犯、致残或杀害
童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节包括的犯罪有:童的性侵犯(第166条),
学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“
童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉12岁以上
童性侵犯行为必须
诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸
童和其他
童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段童所犯的罪行正在上升,涉及贩卖
童、
童的性侵犯和
童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关
在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事
童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护童,使他们免受
其生命的任何威胁,免受可能
他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期
,无论其表现形式是通过使用
童兵,还是通过
童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要
那些
童进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的
童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的
童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, toute violence sexuelle sur des enfants est assimilée à une infraction pénale.
但是,对儿童的任何性侵犯都按犯罪予以惩处。
D'abord, concentrer nos efforts sur les cas les plus graves d'abus sexuels - pédophilie, viols, violences, traite.
第一,我们必须把我们的努力集中在最严重的性虐待案件上,即对儿童的性侵犯、强奸、暴力和运人口案件。
La défense la plus commune contre une accusation de délit sexuel commis contre un enfant est que l'accusé avait tout lieu de croire que l'enfant avait plus de 16 ans.
对于对儿童实施性侵犯最常见的辩解是被告有合理的理由认为受侵害的儿童已年满16岁。
À cet égard, il note aussi avec une vive préoccupation que de nombreux enfants sont victimes de violences sexuelles, d'exploitation et de prostitution et qu'aucun plan national n'a été adopté pour combattre ces phénomènes.
在这方面,委员会还严重关注缔约国境内对儿童的性侵犯、剥削儿童和卖淫的高发率,以及缺乏解决这些问题的全国性计划。
La violence armée et les représailles contre des civils, ainsi que les violences sexuelles commises contre des femmes et des enfants, y compris en tant qu'armes de guerre, doivent être condamnées par les Nations Unies.
武装暴力,针对平民的报复行动以及对妇和儿童的性侵犯,都属于战争武器,理应受到联合国的谴责。
Tout en se félicitant de l'introduction de ce type de législation, le Comité encourage également l'État partie à revoir l'exigence de la "double incrimination" en matière de compétence extraterritoriale pour les cas de violence sexuelle à enfants.
委员会欢迎颁布这类法律,也促请缔约国考虑审查立法中关于对儿童性侵犯案件实行域外管辖必须有“双重犯罪”的要求。
Le Comité n'en continue pas moins de craindre que l'équilibre recherché entre la protection des enfants contre les violences sexuelles et le respect de leur liberté sexuelle ne limite indûment leur protection contre les mauvais traitements.
然而,委员会关切的是,对保护儿童不受性侵犯和保护他们的性自由之间的加以平衡,可能不适当地限制防止儿童遭受侵犯的行动。
Le Comité prend note de la mise en œuvre du projet intitulé «Autonomisation et protection des enfants et des femmes» et du Plan d'action national contre les sévices sexuels et l'exploitation des enfants, y compris la traite d'enfants.
委员会注意到该国执行了“加强儿童与妇能力并保护儿童和妇
”的项目,并执行了禁止对儿童实行性侵犯和性剥削、
运儿童的全国行动计划。
L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.
在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。
Sont compris dans cette section l'abus sexuel sur enfant (art. 166), l'abus sexuel sur élève ou personne à charge (art. 167), le viol d'un mineur (art. 168), les rapports sexuels avec des mineurs (art. 169) et la fourniture des services sexuels de mineurs (art. 170).
本节的犯罪有:对儿童的性侵犯(第166条),对学生及受赡养者的性侵犯(第167条),法定强奸(第168条),与未成年人的性行为(第169条)和作未成年人的淫媒(第170条)。
143, Code criminel). Un aspect important du Code pénal du Cap-Vert c'est considérer les mineurs comme incapables de décider sur les relations sexuelles, raison par laquelle les infractions qui impliquent des mineurs ont une accusation distincte, comme « agression sexuelle d'enfants ».
得角《刑法》还有一个重要方面,即将未成年人视为无性关系决定能力人,因此对涉及到未成年人的犯罪可以提出专门指控,即“对儿童性侵犯”。
Le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de "l'obligation de plainte préalable" pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans.
委员会促请缔约国继续审查立法和政策,修改起诉对12岁以上儿童性侵犯行为必须由诉方提出控告的要求。
L'ONUCI et l'UNICEF continuent de sensibiliser les autorités compétentes à la nécessité de mener vigoureusement des enquêtes sur les cas de viol et autres violations sexuelles graves contre les enfants et de traduire en justice les auteurs afin de dissiper le sentiment d'impunité qui règne actuellement.
联科行动和儿童基金会继续同有关当局协调一致地倡导大力调查和强奸儿童和其他对儿童的严重的性侵犯并惩处罪犯,纠正目前普遍存在的作案者有罪不罚的心理。
En outre, compte tenu du nombre croissant de délits commis contre des enfants en utilisant les moyens offerts par l'Internet, les infractions liées à la vente d'enfants, aux abus sexuels contre des enfants et à la pornographie impliquant des enfants ont une importance particulière sur la liste.
此外,考虑到利用互联网提供的手段对儿童所犯的罪行正在上升,涉及卖儿童、对儿童的性侵犯和儿童色情的罪行在这些行为中占有重要地位。
Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.
为了防止那些犯有对儿童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委员会建议缔约国考虑修正《关于在就业方面要求公开犯罪记录的法令》,以便其涵盖所有已从事儿童工作的雇员和义工。
Cela aurait pour effet, en retour, de protéger les enfants de toute menace à l'encontre de leur vie et de toute forme de violence dont ils pourraient être victimes, en particulier durant un conflit armé, qu'il s'agisse de l'utilisation d'enfants soldats ou de sévices sexuels ou autres formes de violations commises contre des enfants.
反过来,这也能保护儿童,使他们免受对其生命的任何威胁,免受可能对他们施加的任何形式的暴力,特别是在武装冲突期间,无论其表现形式是通过使用儿童兵,还是通过对儿童性侵犯或其他侵害行为,都是如此。
Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre à l'échelle nationale une étude de la nature et de l'ampleur des sévices sexuels à enfant et de l'exploitation sexuelle des enfants, et de recueillir en la matière des données détaillées et à jour qui puissent servir de base pour la formulation de politiques et l'évaluation des progrès.
委员会建议缔约国对儿童性侵犯和色情剥削的性质和程度进行全国性研究,并建议编辑和随时更新分类资料,以作为制定措施和评价进展的依据。
La violence sexuelle contre les enfants, en particulier, est une conséquence odieuse de la guerre. Nous tenons à nous joindre à l'appel lancé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que des mesures énergiques soient prises contre ceux qui commettent des violences sexuelles contre les enfants.
我们想加入负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表提出的,也要对那些对儿童进行性侵犯的人采取有力行动的呼吁。
Le Comité lui a recommandé d'élaborer les mesures législatives qui s'imposent pour traiter les questions de la violence sexuelle et de l'exploitation sexuelle; de prendre des mesures appropriées pour que les auteurs d'infractions à caractère sexuel visant des enfants soient poursuivis; de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ou de violence sexuelle ne soient ni poursuivis ni sanctionnés.
该委员会建议制定适当的法律措施,处理性虐待和性剥削的问题;采取适当措施确保惩处那些对儿童实行性侵犯的肇事者;确保性剥削和性侵犯的儿童受害者不被定为罪犯或受到惩处。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de revoir sa législation et de veiller à ce que les sévices sexuels à enfant et l'exploitation sexuelle des enfants y soient interdits et à ce que tous ceux qui enfreignent la loi en la matière, aussi bien les nationaux que les étrangers, soient punis tout en évitant que les enfants victimes de ces pratiques ne soient pénalisés.
委员会建议缔约国审查其立法,并确保将对儿童的性侵犯和色情剥削规定为犯罪行为,并处罚一切犯罪者,而无论其为本国人或外国人,但确保这些行为中的儿童受害者不受处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。