La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将分配。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行职能范围广,
别
,但
事顾问处目前只有两名将
。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟事部队
总参谋部负责指定安盟
事部队中哪些将
、
、低
、
士和其他士
编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥
)
任命以后,
将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟
事部队
部分将
和
编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手将安盟
事部队将
、
、初
、
士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟事部队现役人员,不断使将
、
、低
和
士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将一
率领
代表团协商谅解备忘录和部队
部署,并与会员国将
担任
事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助事顾问:领导和协调所有
事人员
活动,如与有关国家
安全部队以及伙伴组织
将
规划当前和今后
维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防必须确保联黎部队指挥
随时可以与一位将
或其副手取得联系,从而使任何事件在升
之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决了将级军官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,级别高,但军事顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将级军官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由军事部队高级总
谋部负责指
军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士
编入
哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将军事部队的部分将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过哥拉武装部队总
谋部,着手将
军事部队将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入
哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编军事部队现役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入
哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级军官一级率领的代表团协商谅解备忘录和部队的部署,并与会员国将级军官担任的军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员的活动,如与有关国家的全部队以及伙伴组织的将级军官规划当前和今后的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述排规
,黎巴嫩武装部队和以色列国防军必须确保
黎部队指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得
系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
还决定了将级
的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,级别高,但事顾问处目前只有两名将级
。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将级亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟事部队高级总参谋部负责指定安盟
事部队中哪些将级
、高级
、
级
、
士和其他士
编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
于7月21日认可最后几名将级
(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥
)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟事部队的部分将级
和高级
编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手将安盟事部队将级
、高级
、初级
、
士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟事部队现役人员,不断使将级
、高级
、
级
和
士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级一级率领的代表
协商谅解备忘录和部队的部署,并与会员国将级
担任的
事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助事顾问:领导和协调所有
事人员的活动,如与有关国家的安全部队以及伙伴组织的将级
规划当前和今后的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防必须确保联黎部队指挥
随时可以与一位将级
或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了军官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,别高,但军事顾问处目前只有两名
军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队军官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高总参谋部负责指定安盟军事部队中哪
军官、高
军官、低
军官、军士和其他士
编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认几名
军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以
,高
领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手安盟军事部队的部分
军官和高
军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手安盟军事部队
军官、高
军官、初
军官、军士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟军事部队现役人员,不断使军官、高
军官、低
军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随
其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国军官一
率领的代表团协商谅解备忘录和部队的部署,并与会员国
军官担任的军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员的活动,如与有关国家的安全部队以及伙伴组织的
军官规划当前和今
的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防军必须确保联黎部队指挥官随时以与一位
军官或其副手取得联系,从而使任何事件在升
之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,级别高,但军事顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将级军官亲临场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级总参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟军事部队的部分将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根有的空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手将安盟军事部队将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根全盘整编原则整编安盟军事部队
役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级军官一级率领的代表团协商谅解备忘录和部队的部署,并与会员国将级军官担任的军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员的活动,如与有关国家的安全部队以及伙伴组织的将级军官规划当前和今后的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防军必须确保联黎部队指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,级别高,但军事顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将级军官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级总参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和,
现有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟军事部队的部分将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和,
现有的空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手将安盟军事部队将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
全盘整编原则整编安盟军事部队现役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级军官一级率领的代表团协商谅备忘录和部队的部署,并与会员国将级军官担任的军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员的活动,如与有关国家的安全部队以及伙伴组织的将级军官规划当前和今后的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防军必须确保联黎部队指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职能范围广,级别高,但事顾问处目前只有两名将级
官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班结业典礼因为多
总理
多
装部队将级
官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟事部队高级总参谋部负责指定安盟
事部队中哪些将级
官、高级
官、低级
官、
其他
编入安
装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级官(联合参谋处处长、作战处副处长
作战指挥部指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族解,根据现有的空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟
事部队的部分将级
官
高级
官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族解,根据现有的空缺情况,通过安
装部队总参谋部,着手将安盟
事部队将级
官、高级
官、初级
官、
初等
编入安
装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟事部队现役人员,不断使将级
官、高级
官、低级
官
、中
其他
编入安
装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级官一级率领的代表团协商谅解备忘录
部队的部署,并与会员国将级
官担任的
事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助事顾问:领导
协调所有
事人员的活动,如与有关国家的安全部队以及伙伴组织的将级
官规划当前
今后的维持
平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩装部队
以色列国防
必须确保联黎部队指挥官随时可以与一位将级
官或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履能范围广,级别高,但军事顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装队将级军官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事队高级总参谋
负责指定安盟军事
队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士
编入安哥拉武装
队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥指挥官)
任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有空缺情况,通过全国警察总指挥
,着手将安盟军事
队
将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有空缺情况,通过安哥拉武装
队总参谋
,着手将安盟军事
队将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入安哥拉武装
队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟军事队现役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装
队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操
业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助队组建工作,如与
队派遣国将级军官一级率领
代表团协商谅解备忘录和
队
署,并与会员国将级军官担任
军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员活动,如与有关国家
安全
队以及伙伴组织
将级军官规划当前和今后
维持和平
动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装队和以色列国防军必须确保联黎
队指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行职能范围广,级别高,但军事顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装部队将级军官亲临场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级总参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士编入安哥拉武装部队。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥部指挥官)任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据有
空缺情况,通过全国警察总指挥部,着手将安盟军事部队
部分将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据有
空缺情况,通过安哥拉武装部队总参谋部,着手将安盟军事部队将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入安哥拉武装部队。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟军事部队役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装部队,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助部队组建工作,如与部队派遣国将级军官一级率领代表团协商谅解备忘录和部队
部署,并与会员国将级军官担任
军事负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军事顾问:领导和协调所有军事人员活动,如与有关国家
安全部队以及伙伴组织
将级军官规划当前和今后
维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装部队和以色列国防军必须确保联黎部队指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得联系,从而使任何事件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
En dépit de l'ampleur et de l'importance des fonctions exercées, le Bureau du Conseiller militaire ne compte à l'heure actuelle que deux officiers généraux.
尽管履行的职广,级别高,但军
顾问处目前只有两名将级军官。
Les cérémonies d'ouverture et de clôture ont été rehaussées par la présence effective du Premier Ministre togolais et des officiers généraux des forces armées togolaises.
开班和结业典礼因为多哥总理和多哥武装将级军官亲临现场而备受瞩目。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军高级总参谋
负责指定安盟军
中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士
编入安哥拉武装
。
Avec la confirmation des derniers officiers généraux par la présidence de la République le 21 juillet (chef de l'état-major général, chef adjoint des opérations et commandant du commandement opérationnel), les postes les plus élevés de l'état-major sont pourvus.
主席团于7月21日认可最后几名将级军官(联合参谋处处长、作战处副处长和作战指挥指挥官)的任命以后,高级将领员额已经填补完毕。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire du Commandement général de la police nationale, à l'incorporation dans les forces de police nationale de certains officiers généraux et officiers supérieurs issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过全国警察总指挥,着手将安盟军
的
分将级军官和高级军官编入国家警察。
Dans l'intérêt de la réconciliation nationale, le Gouvernement procède, par l'intermédiaire de l'état-major des Forces armées angolaises, à l'incorporation dans les Forces armées angolaises, d'officiers généraux, d'officiers supérieurs, d'officiers subalternes, de sous-officiers et d'engagés issus des forces militaires de l'UNITA, en fonction des vacances.
政府为求民族和解,根据现有的空缺情况,通过安哥拉武装总参谋
,着手将安盟军
将级军官、高级军官、初级军官、军士和初等士
编入安哥拉武装
。
Incorporation des éléments d'active des forces militaires de l'UNITA selon le principe de l'incorporation d'ensemble, et par suite, l'incorporation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés, suivie de la démobilisation et de la réinsertion des éléments restants dans la vie socioprofessionnelle.
根据全盘整编原则整编安盟军现役人员,不断使将级军官、高级军官、低级军官和军士、中士和其他士
编入安哥拉武装
,随后将其余人员复员,使他们重返社会,重操职业。
Il participe également à des activités pour la constitution des forces, telles que la négociation menée au niveau des officiers généraux, des mémorandums d'accord ou des déploiements, avec les délégations des pays fournisseurs de contingents et assure le dialogue avec les chefs militaires des États Membres qui ont rang d'officier général.
该处还协助组建工作,如与
派遣国将级军官一级率领的代表团协商谅解备忘录和
的
署,并与会员国将级军官担任的军
负责人保持对话。
Le Bureau aide également le Conseiller militaire à assurer la direction et la coordination de toutes les activités du personnel militaire, telles que la planification existante des opérations en cours et futures de maintien de la paix avec les officiers généraux au sein des forces de sécurité des pays concernés et des organisations partenaires.
该处将在以下方面进一步协助军顾问:领导和协调所有军
人员的活动,如与有关国家的安全
以及伙伴组织的将级军官规划当前和今后的维持和平行动。
Aux termes de ces arrangements, tant les Forces armées libanaises que les Forces de défense israéliennes doivent veiller à ce qu'un officier supérieur ayant le grade de général ou son adjoint puisse être contacté à tout moment par le commandant de la FINUL, afin qu'il soit possible de régler rapidement tout incident avant que la situation ne dégénère.
上述安排规定,黎巴嫩武装和以色列国防军必须确保联黎
指挥官随时可以与一位将级军官或其副手取得联系,从而使任何
件在升级之前迅速得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。