On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
们尊称大使们“阁下”。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
们尊称大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一尊称。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩
事实是,有关
贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜性别意识形态
是互补型男女角色,其中,妇女被尊称为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,别是掌握了政权,他往往被尊称为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内
例子来说明问题,他
官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向
们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们称大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一的称。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族头衔纯属象征和称性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和
称性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜的性别意识形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被
称为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如掌了权,特别是掌握了政权,他往往被
称为阿亚图
,可以举阿亚图
卡梅内的例子来说明问题,他的官职需要由阿亚图
来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,们使用“huissier”(执达官)作为唯一的
。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族头衔纯属象征性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征
性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜的性别意识形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被
为姐
同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,往往被
为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内的例子来说明问题,
的官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们尊称大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
,
们使用“huissier”(执达官)作为唯一的尊称。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领的性别意识形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被尊称为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,往往被尊称为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内的例子来说明问题,
的官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们尊大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一尊
。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有贵族头衔纯属象征和尊
,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩
事实是,有
贵族头衔纯属象征和尊
,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜别意识形态
特点是互补型男女角色,其中,妇女被尊
为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被尊为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内
例子来说明问题,他
官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作唯一的
。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族头衔纯属象征和性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和
性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜的性别意识形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被
姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内的例子来说明问题,他的官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们尊称大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一的尊称。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族
和尊称性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜的性别意识形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被尊称为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被尊称为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内的例子来说明问题,他的官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们大使们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们使用“huissier”(执达官)作为唯一。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关头衔纯属象征
性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩
事实是,有关
头衔纯属象征
性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜性别意识形态
特点是互补型男女角色,其中,妇女被
为姐妹
共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内
例子来说明问题,他
官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们尊们“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他们用“huissier”(执达官)作为唯一的尊
。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关的贵族头衔纯属象征和尊性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和尊
性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜的性
形态的特点是互补型男女角色,其中,妇女被尊
为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特是掌握了政权,他往往被尊
为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内的例子来说明问题,他的官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
称大使
“阁下”。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他使用“huissier”(执达官)作为唯一
称。
L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.
有关贵族头衔纯属象征和
称性质,没有任何法律或实际影响。
Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.
本案中,无可争辩
事实是,有关
贵族头衔纯属象征和
称性质,没有任何法律或实际影响。
L'idéologie qui sous-tend le système matai en matière de relation homme femme présente des rôles complémentaires pour les deux sexes où les femmes sont respectées en tant que sœur et co-descendante.
首领制度潜性别意识
特点是互补型男女角色,其中,妇女被
称为姐妹和共同后裔。
Toutefois, ceux qui ont un certain pouvoir, en particulier un pouvoir politique, sont souvent appelés ayatollah par courtoisie, comme par exemple, l'ayatollah Khamenei qui, de par ses fonctions, devait avoir le rang d'ayatollah mais n'était en fait que hojatolleslam lorsqu'il a été nommé.
然而,如果毛拉掌了权,特别是掌握了政权,他往往被称为阿亚图拉,可以举阿亚图拉卡梅内
例子来说明问题,他
官职需要由阿亚图拉来担任,但是实际上他
接受任命时只是hojatolleslam。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。