法语助手
  • 关闭
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙国家一级的影响也许很小,但社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留那个城市的男友的一话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


myrosine, myroxyle, myroxylon, myrrhe, myrrhis, myrsinacées, myrtacées, myrte, myrtifolié, myrtiforme,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

周末有人在身边陪伴,小于以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器轻武器虽不起眼但非同,因为它们是不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品犯罪问题办事处也在协助加强法律体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会善政而言是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


mystérieux, Mysticètes, mysticisme, mysticité, mystifiabie, mystifiable, mystifiant, mystificateur, mystification, mystifier,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问协调员网络对拟订期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团,因为这些团对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析指出的各种问可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


mythologiquement, mythologue, mythomane, mythomanie, mytiliculteur, mytiliculture, Mytiloïdés, mytilotoxine, mytique, myxdémateux,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有在身边陪伴,小于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要律师格言:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们蛋酥卷看我们样子让我心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级影响也许很小,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作每一和专业要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

会认为,商品价格问题对若干会重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举结束和过渡期终结,履行这些责任利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方也会觉得自己现在处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那城市男友一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导单独存在不会构成威胁,推翻统一中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计和审计小组自从其任职以来所实行高标准对工发组织工作作出了非同贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事为接收电文而指定“电子地址”,那么,上述分析中指出各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


myxomycètes, myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv.,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋卷看我们的样子让我的了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响许很,但在社区一级则可能

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

武器和轻武器虽不起眼但,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,会如此,因为这场输赢毕竟是

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视正常入境为刑事犯罪,这事本身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


N.C., N.-D, n.d.l.r., n.-e., n.f., n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial, n.glosso-pharyngien,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种题可能就非同小可

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


n.-n.-o., n.-o., n.optique, n.p.i., n.pathétique, n.pl., n.pr., n.sing., n.spinal, n.trijumeau,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥们的样子让的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品犯罪问题办事处也在协助加强法律体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


nabuchodonosor, nacaphite, nacarat, nacelle, nacre, nacré, nacréol, nacrer, nacrite, nacroglosse,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员认为,商品价格问题对若干员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

实上,如果将“信息系统”这一概念解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑起诉—许多国家依然视非正常入境为刑犯罪,这本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


næsumite, nævocarcinome, nævo-carcinome, naevus, nævus, nafalapatite, nafalwhitlockite, nafcilline, nafé, nafoxidine,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关非同小可

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律师格言:“死亡非同小可”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群小可爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则可能非同小可

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同小可

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同小可

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关非同小可

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

有时,方小可也会觉得自己现在的处活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同小可

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工出了非同小可的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的非同小可

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息统”这一概念理解为指为了将电文发送至其最终接收地而使的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入为刑事犯罪,这事本身非同小可

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


nagelschmidtite, nageoire, nageoter, nager, nager entre deux eaux, nageur, nagi, nagoya, nagpour, nagpur,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,
xiǎokě
[se dit surtout en langue contemporaine des premiers temps]

FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.

渴望周末有人在身边陪伴,小于希望以安安静静地享受单身生活。

La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.

安全理事会的改革,对联合国未来影响非同

Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.

在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同

Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».

有一句极端重要的律:“死亡非同”。

Les rouleau des oeux (qu'on leur a donné) dans la main, les enfants nous regardent avec beaucoup de curiosité.

这群爱拿着给他们的蛋酥卷看我们的样子让我的心也酥了.

Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.

但是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,但在社区一级则能非同

De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.

而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求其贡献,也非同

Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.

委员会认为,商品价问题对若干会员国的重要性非同

C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.

鉴于伊拉克人民对公共配给制度的极度依赖,这一成就非同

Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.

随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同

Parfois, FANG Xiaoke trouve qu'elle ne l'a pas volé, que c'est ce que lui avait prédit son copain resté dans la ville qu'elle a quittée.

,方也会觉得自己现在的处境纯属活该,刚好应了当初被她遗留在那个城市的男友的一句话。

Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.

小武器和轻武器虽不起眼但非同,因为它们是动荡和不稳定的根源。

Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.

这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政府,但如联手起来,就非同

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同

Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.

如上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同的贡献。

La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.

西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.

联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而是非同的破坏性力量。

Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.

事实上,如果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题能就非同了。

Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.

《偷运问题议定书》强调加强边防控制;但是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小可 的法语例句

用户正在搜索


nain, naine, naineblanche, nainisme, naira, nairobi, naissain, naissance, naissant, naissante,

相似单词


小康之家, 小考, 小拷贝机, 小靠垫, 小壳螺, 小可, 小客车, 小客厅(贵妇的), 小客栈主人, 小坑,