法语助手
  • 关闭

小部队

添加到生词本

petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国加拿大武器熔化方式予销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部北部地区的主要地点部署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵战术及简易爆炸装置、廓清建陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空初步确定的兵力,期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察东帝汶武装提供援助,保持恢复现有的脆弱的平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中和北地区主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对较——完全不像派往世界其它地区规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空初步确定兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较指挥员)不愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥无官阶士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部北部地区主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对较部队——完全不像派往世界其它地区部队规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动部队从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队指挥员)不愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队东帝汶武装部队提供援助,保持恢复现有脆弱平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护部队支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥部队无官阶”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中和北地区的主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支国授权下并得到国资助的规模更可以理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航初步确定的兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

任何情况下,我们所说的都一支相对较部队——完全像派往世界其它地区的部队的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支联合国授权下并得到联合国资助的规模更部队可以合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动部队从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队的指挥员)未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护部队支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较部队——完全像派往世界其它地区的部队的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动部队从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥(尤其规模比较部队的指挥)在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护部队支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对部队——完全往世界其它地区部队规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定兵力,以期各部队遣国认为,提供规模部队容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常机动部队从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比部队指挥员)愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特团转变成一个由一个更军事保护部队支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥部队无官阶士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中地区主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对较——完全不像派往世界其它地区规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培重点单兵战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空初步确定兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较指挥员)不愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察东帝汶武装提供援助,保持恢复现有脆弱平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥无官阶士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中和北地区的主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支国授权下并得到国资助的规模更可以理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航初步确定的兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

任何情况下,我们所说的都相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为联合国授权下并得到联合国资助的规模更可以合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空确定的兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持军事,以便发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成个由个更的军事保护持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥旅的上校、指挥排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,