法语助手
  • 关闭
shǎo
1. Ⅰ () (小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ () (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


janovaïte, jansénisme, janséniste, Janssen, jante, Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
近我们见到他。
2. Ⅱ (动) (够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


japoniste, japonner, jappement, japper, jappeur, jaque, jaquelin, jaquemart, jaquerie, jaquette,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. () se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


jardiner, jardinerie, jardinet, jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. () se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


jasmol, jasmone, jaspagate, jaspage, Jaspar, jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ () (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ () (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


Jatoulien, Jatropha, jatrophine, jatte, jattée, Jaubert, Jaucourt, jauge, jaugé, jaugeage,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ () (有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


jaunissage, jaunissant, jaunisse, jaunissement, java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


javellisation, javelliser, javelot, jayet, jazz, jazz-band, jazzifier, jazzique, jazziste, jazzistique,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ () (有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


Jeanneney, jeannette, Jeannin, Jeannot, jeannotisme, jecher, jechoir, jéciste, jécorate, jecteur,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们见到他。
2. Ⅱ (动) (够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本
4. () cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


jéjuno, jéjuno-iléon, jéjunostomie, jéjunum, jelinekite, jelinite, jeltozem, jemchuznikovite, je-m'en-fichisme, je-m'en-fichiste,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
本书。
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


jentschite, jenzschite, jéréméievite, jérémiade, jérémiades, Jérémie, jerez, jerk, jerker, jéroboam,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,