Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的父亲成了克蕾娅的岳父,他的母亲成了克蕾娅的岳母。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的父亲成了克蕾娅的岳父,他的母亲成了克蕾娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人的岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳父的的说法,使用该
的人的身份或
的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击报告说,特别行动队的人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳父的家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他的前岳父和听从后命令的私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳父的上打来的
会
内容,指控提交人在
中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,因为在第一起事件中邻居的岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳父岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的父亲成了克蕾娅的岳父,他的母亲成了克蕾娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
申诉人的岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,他再无法保他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关他使用岳父的电
的说法,使用该电
的人的身份或者电
的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击者报告说,特别行动队的人员4月17日晚上11点进入位
Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳父的家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇开始时指出他因他的前岳父和听从后者命令的私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳父的电上打来的电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,因为在第一起事件中邻居的岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳父岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的父亲成娅的岳父,他的母亲成
娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生的当天晚上,Iliyassou先生的岳父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人的岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳父的电的说法,使用该电
的人的身份或者电
的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击者报告说,特别行动队的人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳父的家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他的前岳父和听从后者命令的私人而可能待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳父的电上打来的电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,因为在第一起事件中邻居的岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳父岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提出
刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的亲成了克蕾娅的岳
,他的母亲成了克蕾娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生的当天晚上,Iliyassou先生的岳去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人的岳是哈威伊部落成员,得以避免进一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳的电
的说法,使用该电
的人的身份或者电
的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击者报告说,特别行动队的人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳的家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他的前岳和听从后者命令的私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳的电
上打来的电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,因为在第一起事件中邻居的岳是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔亲
了克蕾娅
岳
,他
母亲
了克蕾娅
岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生当天晚上,Iliyassou先生
岳
去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人岳
是哈威伊
员,得以避免进一步
枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳电
说法,使用该电
人
身份或者电
内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件目击者报告说,特别行动队
人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora
Hamid岳
中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他前岳
和听从后者命令
私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人岳
若不在联合大会党中或哈威伊
中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳电
上打来
电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收
毒品
事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉实质内容,因为在第一起事件中邻居
岳
是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其庭问题
主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来
岳
岳母,以及同R. P.女士有关
一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔父亲成了克蕾娅
岳父,他
母亲成了克蕾娅
岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此,
道,在事件发生
当天晚上,Iliyassou先生
岳父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步
枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳父电
说法,使用该电
人
身份或者电
内容等,都没有证
证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件目击者
告说,特别行动队
人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora
Hamid岳父
家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他前岳父和听从后者
私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳父电
上打来
电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收
毒品
事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉实质内容,因为在第一起事件中邻居
岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题
主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来
岳父岳母,以及同R. P.女士有关
一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔父亲成了克蕾娅
岳父,他
母亲成了克蕾娅
岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生当天晚上,Iliyassou先生
岳父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步
枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于他使用岳父法,使用该
人
身份或者
内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件目击者报告
,特别行动队
人员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora
Hamid岳父
家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他前岳父和听从后者命令
私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从他岳父上打来
会
内容,指控提交人在
中谈论运输和提供那批被没收
毒品
事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉实质内容,因为在第一起事件中邻居
岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来
岳父岳母,以及同R. P.女士有关
一些人提出了刑事控告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔父亲成了克蕾娅
父,他
母亲成了克蕾娅
母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发生当天晚上,Iliyassou先生
父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉父是哈威伊部落成员,得以避免进一步
枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其父之后告诉申诉
,他再无法保护他,遂将他带往机场,送他与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交坚称,关于他使用
父
电
说法,使用该电
身份或者电
内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件目击者报告说,特别行动队
员于4月17日晚上11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora
Hamid
父
家中,然后将他带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
他在庇护程序开始时指出他因他前
父和听从后者命令
私
而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交坚称,检察官伪造从他
父
电
上打来
电
会
内容,指控提交
在电
中谈论运输和提供那批被没收
毒品
事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交进一步表示,警察对他持有偏见,而且没有妥善查清其申诉
实质内容,因为在第一起事件中邻居
父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交指责了几乎所有参与解决其家庭问题
主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来
父
母,以及同R. P.女士有关
一些
提出了刑事控告。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père de Pierre devient le beau-père de Cléa et la mère de Pierre devient la belle-mère de Cléa.
皮埃尔的父亲成了克蕾娅的岳父,的母亲成了克蕾娅的岳母。
Il est en outre rapporté que, le même soir de l'incident, M. Iliyassou aurait perdu son beau-père.
此外,据报道,在事件发的当天晚
,Iliyassou
的岳父去世。
Ce dernier appartenant au clan Hawiye, il est parvenu à arrêter la tuerie mais il a dit ensuite à M. Y. H.
由于申诉人的岳父是哈威伊部落成员,得以避免进一步的枪杀。
A. qu'il ne pouvait plus le protéger, il l'a conduit à l'aéroport d'où il a pris un avion pour le Kenya avec son fils.
其岳父之后告诉申诉人,再无法保护
,遂将
带往机场,送
与儿子逃到肯尼亚。
L'auteur affirme qu'il n'a pas été prouvé qu'il avait utilisé le téléphone de son beau-père, ni quelles personnes l'avaient utilisé, ni la teneur de leurs conversations.
提交人坚称,关于使用岳父的电
的说法,使用该电
的人的身份或者电
的内容等,都没有证据证明。
Des témoins ayant assisté à l'incident ont indiqué que les officiers se sont rendus au domicile du beau-père de S. Hamid, à Ahmed Nagar Bachpora, à 23 heures, le 17 avril, et ont emmené l'intéressé.
此次事件的目击者报告说,特别行动队的人员于4月17日晚11点进入位于Ahmed Nagar Bachpora的Hamid岳父的家中,然后将
带走。
À ce stade de la procédure, il avait mis l'accent sur le risque de mauvais traitements que lui auraient fait subir son ex-beau-père et des individus aux ordres de ce dernier.
在庇护程序开始时指
的前岳父和听从后者命令的私人而可能受到虐待。
Si les miliciens de l'USC avaient agi à titre officiel, ils n'auraient pas tenu compte des protestations du beau-père du requérant à moins qu'il n'ait occupé un poste d'autorité à l'USC ou dans le clan Hawiye.
如果联合大会党民兵以公职身份行事,那么申诉人的岳父若不在联合大会党中或哈威伊部落中担任重要职位,其要求很可能遭到漠视。
4 L'auteur affirme que le Procureur lui attribue des conversations imaginaires qu'il aurait eues avec des tiers, en se servant du téléphone de son beau-père, et dans lesquelles il aurait parlé du transport et de la livraison de la drogue qui a été saisie par la suite.
4 提交人坚称,检察官伪造从岳父的电
打来的电
会
内容,指控提交人在电
中谈论运输和提供那批被没收的毒品的事情。
2 L'auteur affirme également que la police a fait preuve de partialité à son égard et n'a pas enquêté suffisamment sur le fond de ses plaintes, parce que le voisin impliqué dans la première série de faits avait pour beau-père un policier qui agissait en son nom.
2 提交人进一步表示,警察对持有偏见,而且没有妥善查清其申诉的实质内容,
为在第一起事件中邻居的岳父是警察,并且代表邻居行事。
Selon l'État partie, l'auteur a accusé de parti pris pratiquement toutes les autorités ayant pris part au règlement de ses problèmes de famille, et il a notamment engagé des actions pénales contre des enquêteurs, des avocats et des juges, ainsi que contre ses beaux-parents et d'autres personnes liées à Mme R. P.
据缔约国称,提交人指责了几乎所有参与解决其家庭问题的主管当局持有偏见,包括对调查官、检察官和法官,甚至对其原来的岳父岳母,以及同R. P.女士有关的一些人提了刑事控告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。