Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者场相反,埃及与美国签署了一项关于合格
业
区协定。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者场相反,埃及与美国签署了一项关于合格
业
区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间的自由贸易协定是两国在若干年前签订的合格业区协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与组织的谈判正在进行,以最后确定关于在埃及设
组织南南
业合作中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,
业国家才能
追求一些重要的目标,如与贸易有关的
业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定及业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的行动计划,与非洲其他国家开展的合作
挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、业和劳
组织协定向所有
人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建良好的劳资关系和伙伴关系,以加强
作场所关系对可持续
展的贡献,包括在根据旨在实现可持续
展的环境问题集体协定应对
业变革时让
会
挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制位方面性质不同而且
业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项于合格工业地区协
。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间自由贸易协
是两国在若干年前签订
合格工业区协
之外
协
。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织谈判正在进行,以最后
于在埃及设立工发组织南南工业合作中心
协
。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功地追求一些重
标,如与贸易有
工业产权协
。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和税协
及工业化伙伴
系,并伴之以具体和雄心勃勃
行动计划,与非洲其他国家开展
合作发挥了重
作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织协向所有工人提供有效社会和政治保护至
重
,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好劳资
系和伙伴
系,以加强工作场所
系对可持续发展
贡献,包括在根据旨在实现可持续发展
环境问题集体协
应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协附录一所述属于第3条第14款范畴
责任;同时也由于执行协
过程和机制与执行议
书
过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项关于合格业地区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间自由贸易协定是两国在若干年前签订
合格
业区协定之外
协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与发组
判正在进行,以最后确定关于在埃及设立
发组
南南
业合作中心
协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,
业国家才能成功地追求一些重要
目标,如与贸易有关
业
权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定及业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃
行动计划,与非洲其他国家开展
合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、业和劳
组
协定向所有
人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好劳资关系和伙伴关系,以加强
作场所关系对可持续发展
贡献,包括在根据旨在实现可持续发展
环境问题集体协定应对
业变革时让
会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴
责任;同时也由于执行协定
过程和机制与执行议定书
过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署一项关
工业地区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间的自由贸易协定是两国在若干年前签订的工业区协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织的谈判正在进行,以最后确定关在埃及设立工发组织南南工业
作中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功地追求一些
的目标,如与贸易有关的工业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的行动计划,与非洲其他国家开展的作发挥
作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织协定向所有工人提供有效社会和政治保护至关
,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好的劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展的贡献,包括在根据旨在实现可持续发展的环境问题集体协定应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协定附录一所述属
第3条第14款范畴的责任;同时也由
执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项关于合格工业地区。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间自由贸
是两国在若干年前签订
合格工业区
之外
。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织谈判正在进行,以最后确
关于在埃及设立工发组织南南工业合作中心
。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功地追求一些重要
目标,如与贸
有关
工业产权
。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸和关税
及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心
行动计划,与非洲其他国家开展
合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展
贡献,包括在根据旨在实现可持续发展
环境问题集体
应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有附录一所述属于第3条第14款范畴
责任;同时也由于执行
过程和机制与执行议
书
过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,与美国签署了
项关于合格工业地区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间的自由贸易协定是两国在若干年前签订的合格工业区协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
政府与工发组织的谈判正在进行,以最后确定关于在
立工发组织南南工业合作中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功地
些重要的目标,如与贸易有关的工业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的行动计划,与非洲其他国家开展的合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策通过国家、工业和劳工组织协定向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好的劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展的贡献,包括在根据旨在实现可持续发展的环境问题集体协定应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协定附录
所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项关于合格工业地区协。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间自由贸易协
是两国在若干年前签订
合格工业区协
之外
协
。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织谈判正在进行,以最
关于在埃及设立工发组织南南工业合作中心
协
。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功地追求一些重要
,如与贸易有关
工业产权协
。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃
行动计划,与非洲其他国家开展
合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织协向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展
贡献,包括在根据旨在实现可持续发展
环境问题集体协
应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业国负有协附录一所述属于第3条第14款范畴
责任;同时也由于执行协
过程和机制与执行议
书
过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项关于合格工业地区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间的自由协定是两国
若干年前签订的合格工业区协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织的谈判正,以最后确定关于
埃及设立工发组织南南工业合作中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有
多边体系内部,工业国家才能成功地追求一些重要的目标,如与
有关的工业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过和关税协定及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的
动计划,与非洲其他国家开展的合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织协定向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好的劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展的贡献,包括根据旨
实现可持续发展的环境问题集体协定应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条强制地位方面性质不同而且工业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执
协定的过程和机制与执
议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美国签署了一项关于格工业
协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这项约旦和美国间的自由贸易协定是两国在若干年前签订的格工业
协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工组织的谈判正在进行,以最后确定关于在埃及设立工
组织南南工业
中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业国家才能成功
追求一些重要的目标,如与贸易有关的工业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的行动计划,与非洲其他国家开展的挥了重要
用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过国家、工业和劳工组织协定向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好的劳资关系和伙伴关系,以加强工场所关系对可持续
展的贡献,包括在根据旨在实现可持续
展的环境问题集体协定应对工业变革时让工会
挥
用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制位方面性质不同而且工业国负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两项决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement à sa position antérieure, l'Égypte a conclu un accord avec les États-Unis au sujet des zones industrielles qualifiées (QIZ).
与前者立场相反,埃及与美签署了一
关于合格工业地区协定。
Cet accord de libre-échange entre la Jordanie et les États-Unis s'ajoute à l'accord sur les produits industriels signé il y a plusieurs années.
这和美
间的自由贸易协定是两
在若干年前签订的合格工业区协定之外的协定。
Le Gouvernement égyptien et l'ONUDI mènent actuellement des négociations en vue de finaliser l'accord sur la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Égypte.
埃及政府与工发组织的谈判正在进行,以最后确定关于在埃及设立工发组织南南工业合作中心的协定。
Ce n'est que dans le cadre multilatéral que les pays industriels ont pu atteindre des objectifs importants, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC).
也有在多边体系内部,工业
才能成功地追求一些重要的目标,如与贸易有关的工业产权协定。
Comme par le passé, la coopération avec d'autres pays africains par le biais d'accords commerciaux et de conventions tarifaires ainsi que de partenariats industriels assortis de plans d'action concrets et ambitieux joue un rôle important.
过去,通过贸易和关税协定及工业化伙伴关系,并伴之以具体和雄心勃勃的行动计划,与非洲其开展的合作发挥了重要作用。
Des politiques fiscales qui seraient redistributives et une protection sociale et politique effective de tous les travailleurs, par un accord entre l'État, les associations patronales et les organisations syndicales sont des réformes qu'il serait essentiel d'entreprendre, mais qui se font toujours attendre.
重新分配税收政策及通过、工业和劳工组织协定向所有工人提供有效社会和政治保护至关重要,但仍有待采取改革措施。
Il a demandé l'instauration de bonnes relations professionnelles et de partenariats afin de renforcer la contribution des relations sur le lieu de travail au développement durable, en permettant notamment aux syndicats de participer à l'évolution industrielle par le biais de conventions collectives sur l'environnement destinées à garantir un développement durable.
它呼吁建立良好的劳资关系和伙伴关系,以加强工作场所关系对可持续发展的贡献,包括在根据旨在实现可持续发展的环境问题集体协定应对工业变革时让工会发挥作用。
Les deux résolutions doivent rester distinctes, en raison de la nature différente de chacun des articles en termes de statut obligatoire et de responsabilité des pays industriels décrits dans l'annexe I de l'Accord dans le contexte du paragraphe 14 de l'Article 3; et parce que le processus et les mécanismes d'application de l'Accord sont différents de ceux de l'application du Protocole.
由于其中每一条在强制地位方面性质不同而且工业负有协定附录一所述属于第3条第14款范畴的责任;同时也由于执行协定的过程和机制与执行议定书的过程和机制不同,两
决议必须保持分开状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。