法语助手
  • 关闭

工作条件的改善

添加到生词本

amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和庭责任与工作矛盾条件得到

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动工作条件有一定程度

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得,同时联合国人员中又有因工作而丧生者,他这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件常常导致正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然许多国里,劳动妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有工作条件带来相应

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专,劳动条例应覆盖所有就业形式,因较好工作条件和获福利不一定大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该发展战略以及支持国政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件,也因心态变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

家庭责任与工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有因工作而丧者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常导致正规部门力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家,妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,条例应覆盖所有就业形式,因为较好工作条件改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常导致正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业为较好工作条件和获改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭工作兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常导致正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳工组织消除童工现象国际案有关这实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女参与率上升了而男子下降了,但这增加却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业形式,为较好工作条件和获改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有因工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女上升而男子下降,但这方面增加却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业形式,因为较好工作条件和获改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与矛盾条件正在得到

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我看到视察员展开业务活动条件有一定程度

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全条件

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

条件未得,同时联合国人员中又有因而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,条件常常导致正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳组织消除童现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明条件情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有为条件带来相应

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业形式,因为较好条件和获福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和条件是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来增加、晋升机会和条件

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来增加、晋升机会和条件

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;条件;家庭与责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于条件,也因为心态变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有因工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常导致正规部门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业形式,因为较好工作条件和获改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会往往没有相应地带来工资、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会往往没有相应地带来工资、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们条件未得改善,同时联合国人员中又有因而丧生者,他认为这种状况是

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,条件改善常常导致正规部门动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在织消除童现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,动妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有为条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,动条例应覆盖所有就业形式,因为较好条件和获改善福利一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会妨重申,创造就业和条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来增加、晋升机会和条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来增加、晋升机会和条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;条件改善;家庭与责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

过,鉴于条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职,考虑是否有能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与工作矛盾条件在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业务活动工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有因工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理行业,工作条件改善常常导致门劳动力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

在接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳动妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面增加却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳动条例应覆盖所有就业形式,因为较好工作条件和获改善福利不一定为大经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳动力人数有所增加,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会增加往往没有相应地带来工资增加、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,
amélioration des conditions du travail

On est en train d'améliorer la situation concernant les conditions nécessaires pour concilier obligations familiales et professionnelles.

调和家庭责任与工作矛盾条件正在得到改善

Le rapport présenté aujourd'hui fait apparaître une certaine amélioration des conditions de travail qui sont celles des inspecteurs.

在今天提出报告中,我们看到视察员展开业工作条件有一定程度改善

C'est ainsi que les conditions de travail des prostituées se sont améliorées, dans l'intérêt tant de leur santé que de la sûreté de leur personne.

这导致了妓女卫生和安全工作条件改善

Ces conditions ne se sont pas améliorées et des membres du personnel des Nations Unies ont encore perdu la vie, situation qu'on ne peut que juger inadmissible.

他们工作条件未得改善,同时联合国人员中又有因工作而丧生者,他认为这种状况是不可接受

Il arrivait souvent qu'une amélioration des conditions de travail entraîne une «déféminisation» du travail dans le secteur formel, les femmes étant alors poussées vers des activités informelles non réglementées.

随着妇女转向无管理非正规行业,工作条件改善常常导致正规部门劳力“男性化”。

Il reçoit une véritable assistance du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT à cet égard, et le prochain rapport rendra compte des progrès accomplis.

它正在接受劳工组织消除童工现象国际方案有关这方面实际援助,下次报告将说明工作条件改善情况。

Dans de nombreux pays, les femmes ont été de plus en plus nombreuses à travailler alors que parallèlement les effectifs de la main-d'oeuvre masculine diminuaient, mais leurs conditions de travail ne se sont pas améliorées pour autant.

虽然在许多国家里,劳妇女参与率上升了而男子下降了,但这方面却没有为工作条件带来相应改善

Quelques experts ont estimé que la réglementation du travail devrait englober toutes les formes d'emploi, car de meilleures conditions de travail et de meilleures prestations risquaient de ne pas donner les résultats escomptés en faveur des femmes dans le cas d'une large économie informelle.

几位专家认为,劳条例应覆盖所有就业形式,因为较好工作条件和获改善福利不一定为大规模非正规经济中妇女带来预期好处。

L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer que la création d'emplois et l'amélioration des conditions de travail, facteurs indispensables à la réduction de la pauvreté, à l'intégration sociale et au développement, devraient être au coeur des stratégies de développement et de la coopération internationale à l'appui des politiques nationales.

大会不妨重申,创造就业和工作条件改善是减少贫穷、社会融合以及全面发展必要内容,应该在发展战略以及支持国家政策国际合作中占据中心地位。

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'oeuvre, la mise en oeuvre de certaines politiques économiques a eu sur l'emploi des femmes une incidence négative qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et de meilleures conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳人数有所,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会往往没有相应地带来工资、晋升机会和工作条件改善

Bien que, dans de nombreux pays, les femmes représentent une proportion plus importante de la main-d'œuvre, la mise en œuvre de certaines politiques économiques a eu une incidence négative sur l'emploi des femmes, qui n'a pas été compensée par une augmentation des salaires, des promotions et une amélioration des conditions de travail.

虽然许多国家妇女参与劳人数有所,但另一些国家实施某些经济政策对妇女就业产生了不利影响,妇女就业机会往往没有相应地带来工资、晋升机会和工作条件改善

Parmi les autres questions importantes, on peut citer : les réformes législatives; l'enseignement, (égalité d'accès, attitude des enseignants à l'égard de la différenciation des sexes, le contenu des livres de classe et des autres outils pédagogiques); des possibilités égales en matière d'emploi; l'amélioration des conditions de travail; la conciliation entre les responsabilités familiales et le travail.

所涉及其他重要方面包括:立法改革;教育(平等机会提供、教师对性别差异态度、课本内容以及其他辅助教学手段);平等就业机会;工作条件改善;家庭与工作责任兼顾等。

Elle a toutefois invité le Gouvernement à envisager la possibilité de procéder à un réexamen de ces dispositions, en consultation avec les partenaires sociaux et en particulier avec les femmes qui travaillent, afin de déterminer s'il est toujours nécessaire d'interdire aux femmes l'accès à certaines professions, compte tenu de l'amélioration des conditions de travail, de l'évolution des attitudes et de la reconnaissance du droit à l'égalité d'accès et à l'égalité de chances.

不过,鉴于工作条件改善,也因为心态改变及机会平等权利,委员会请政府协同社会合作伙伴,特别是妇女职工,考虑是否有可能审查这些条款,以确定是否仍有必要禁止妇女从事某些职业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 工作条件的改善 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


工作十分细心, 工作室, 工作台, 工作台(放置坯料的), 工作态度, 工作条件的改善, 工作午餐, 工作午餐或晚餐, 工作样片, 工作液,