法语助手
  • 关闭

差强人意

添加到生词本

chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获土地方面情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获数据显示妇女参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平程主要利益攸关方之间合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员表演,影片结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改第十九条适用余地,但建议一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平主要利益攸关方之间合作度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方,例如购置和采购管理优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们差强追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方,她说获得数据显示妇女参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

不断复苏,各项基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购理的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方,例如购置和采购管理的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们差强的局责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
的表演尚意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受教育的质量似乎

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球化进程方面迄今

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有个都能够享有的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是面前的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是的解决办法,一旦通过后,将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救济行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

不过,学生所受质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员精湛表演,影片结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚经社会在因应全球进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临挑战就是确保各地所有个都能够享有差强福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

经验表明,通过这种方式建立起来次级方案之间联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在不是对我们面前差强局面追究责任时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间尊重制度可能会造成差强暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得数据显示妇女参政情况差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序余地,但建议一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,不应该将其理解为是差强解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间合作程度差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门较低层次、东帝汶新文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

不用说,在她访问一些国家时举办许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,
chà qiáng rén yì
à peu près satisfaisant; passable
Leur performance est passable.
他们的表演尚差强意。

La réaction humanitaire de la communauté internationale laisse beaucoup à désirer.

国际道主义救行动差强

En ce qui concerne la santé, les gains sont moins encourageants.

关于保健,所取得的进展差强

Les femmes continuent d'être peu nombreuses à être propriétaires terriennes.

妇女获得土地方面的情况依然差强

Il semble toutefois que leur niveau d'éducation laisse à désirer.

过,学生所受教育的质量似乎差强

Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.

但这些文书的执行工作在很多方面差强

Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.

尽管断复苏,各项基本要素依然差强

Le résultat, inégal mais sympathique, tient la route, en premier lieu grace à la conviction des comédiens.

多亏演员的精湛表演,影片的结局才算差强

Jusqu'à présent, la région de la CESAO ne s'est pas bien accommodée du processus de mondialisation.

西亚社会在因应全球化进程方面迄今差强

Le défi consiste à faire en sorte que tous, partout, puissent jouir d'un niveau de vie acceptable.

面临的挑战就是确保各地的所有都能够享有差强的福利。

D'autres aspects, toutefois, tels que l'optimisation de la gestion des acquisitions et des achats, laissent à désirer.

但其他一些方面,例如购置和采购管理的优化,仍差强

L'expérience a montré qu'en suivant cette méthode, on ne crée pas les passerelles les plus efficaces entre sous-programmes.

验表明,通过这种方式建立起来的次级方案之间的联系往往差强

Ce n'est pas le moment de rechercher les responsabilités dans le tableau moins que satisfaisant qui nous est présenté.

现在是对我们面前差强的局面追究责任的时候。

L'existence d'un régime de soumission entre les deux projets de conventions pourrait donner lieu à une situation peu satisfaisante.

这两项公约草案之间的尊重制度可能会造成差强的暂时性情况。

À cet égard, elle déclare que les données disponibles indiquent que la participation politique des femmes est encore insuffisante.

在这方面,她说获得的数据显示妇女的参政情况仍然差强

Les modalités d'application de l'Article 19 pourraient certes être améliorées, mais certaines des modifications proposées ne sont sans doute pas souhaitables.

当然,存在着改进第十九条适用程序的余地,但建议的一些修改有可能差强

Elle ne devrait toutefois pas être comprise comme étant un pis-aller, qu'il nous faudra modifier ou améliorer aussitôt la formule adoptée.

然而,应该将其理解为是差强的解决办法,一旦通过后,我们将着手改变或进一步加工它。

Cependant, comme l'a indiqué le Secrétaire général, le niveau de coopération des principales parties intéressées au processus de paix reste très insuffisant.

但是,正如秘书长所报告,和平进程主要利益攸关方之间的合作程度仍然差强

Elle est acceptable aux niveaux moins élevés de l'administration, de la nouvelle administration civile du Timor oriental, ainsi que dans le secteur judiciaire.

主管部门的较低层次、东帝汶新的文职员以及司法部门均差强

Il va sans dire que la coordination et l'organisation de nombreuses réunions et activités menées durant certaines de ces visites laissaient beaucoup à désirer.

用说,在她访问一些国家时举办的许多会议和活动,其协调和组织工作差强

Loin d'être optimaux les arrangements d'appui en place sont la seule source vitale d'appui dont dispose l'AMISOM et devront être maintenus à court terme.

虽然现有支助安排差强,但这是该特派团唯一的生命线,短期内需要维持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 差强人意 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


差拍, 差拍电流, 差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生,