Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般差数大约是0.01%。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般差数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家建议对这三类标准都规定15%的差数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的差数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一差数也就是按照两种失业定义所做的劳动力估计数之间的差数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个差数的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负差数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证生的费用将按照伦敦银行同业拆放利
加一个差数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差数,国际货币织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元的贷
。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总值接近1 000美元,不再符合国内总
值脱离标准,虽然差数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差数是很诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废属所得
项之间的差数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,差数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的差数更大(多生2.8个孩子),而差数最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费差数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的差数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费差数的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的差数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计数字显示在人均国内总值和经济脆弱性方面有相当大的差数,但其人力资源
数方面差数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易一般差数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规15%
差数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间差数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一差数也就是按照两种失业义所做
劳动力估计数之间
差数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往在列入临界值和脱离临界值间容许一个差数
存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称汇
损失索赔依据
是南斯拉夫第纳尔与美元之间
负差数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生费用将按照伦敦银行同业拆放利
加一个差数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差数,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余差数可以解释为迟到
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然差数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差数是很诱人,但只作计算或公式上
变动是不够
。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人费用与出售废金属所得款项之间
差数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女死亡
比农村妇女低得多,差数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区差数更大(多生2.8个孩子),而差数最大
是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行研究所证明,纽约与华盛顿
生活费差数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确下本会支付
合同价格
估计与对预计
解放之后合同
价格
估计之间
差数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用
临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供有关纽约和华盛顿之间生活费差数
两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板
建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取收入所作
估计与实际赚取
收入之间
差数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单资格:统计数字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大
差数,但其人力资源基数方面差数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一就是按照两种失业定义所做的劳动力估计
之间的
。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负
。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生的费用将按照伦敦银行同业拆放利加一个
计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整是
诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废金属所得款项之间的。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,
达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的更大(多生2.8个孩子),而
最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指以
小
低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费
的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大的
,但其人力资源基
方面
极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一数也就是
两种失业定义所做的劳动力估计数之间的
数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个数的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负
数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生的费用将敦银行同业拆放利
加一个
数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为数,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整数是很诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废金属所得款项之间的数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,
数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的数更大(多生2.8个孩子),而
数最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指数以很小数低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费数的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计数字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大的数,但其人力资源基数方面
数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易一般差数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规15%
差数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间差数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一差数也就是按照两种失业义所做
劳动力估计数之间
差数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾列入临界值和脱离临界值间容许一个差数
存
。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称汇
损失索赔依据
是南斯拉夫第纳尔与美元之间
负差数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生费用将按照伦敦银行同业拆放利
加一个差数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差数,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余差数可以解释为迟到
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然差数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差数是很诱人,但只作计算或公式上
变动是不够
。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人费用与出售废金属所得款项之间
差数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女死亡
比农村妇女低得多,差数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区差数更大(多生2.8个孩子),而差数最大
是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行研究所证明,纽约与华盛顿
生活费差数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对合同得到正式确
况下本会支付
合同价格
估计与对预计
解放之后合同
价格
估计之间
差数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用
临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供有关纽约和华盛顿之间生活费差数
两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板
建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取收入所作
估计与实际赚取
收入之间
差数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
本次审查中,再次发现加纳合于列入名单
资格:统计数字显示
人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大
差数,但其人力资源基数方面差数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般差大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的差。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的差。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一差也就是按照两种失业定义所做的劳动力估计
之间的差
。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值脱离临界值间容许一个差
的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负差
。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
任何信
证借款产生的费
将按照伦敦银行同业拆放
加一个差
计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差,国际货币基金组织向阿根廷
西拨供了160亿美元的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然差很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差是很诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费与出售废金属所得款项之间的差
。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,差
达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的差更大(多生2.8个孩子),而差
最大的是拉丁美洲
加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费差缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的差。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指以很小差
低于本次审查使
的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部据提供商有关纽约
华盛顿之间生活费差
的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对19941995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的差
。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计字显示在人均国内总产值
经济脆弱性方面有相当大的差
,但其人力资源基
方面差
极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般差数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的差数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美与1,641,100.85美
之间的差数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一差数也就是按照两种失业定义所做的估计数之间的差数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个差数的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美
之间的负差数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生的费用将按照伦敦银行同业拆放利加一个差数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差数,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美,
符合国内总产值脱离标准,虽然差数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差数是很诱人的,但只作计算或公式上的变是
够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废金属所得款项之间的差数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,差数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的差数更大(多生2.8个孩子),而差数最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费差数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的差数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费差数的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的差数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,次发现加纳合于列入名单的资格:统计数字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大的差数,但其人
资源基数方面差数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的般差数大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的差数。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的差数。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这差数也就是按照两种失业定义所做的劳动力估计数之间的差数。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间个差数的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负差数。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生的费用将按照伦敦银行同业拆放利加
个差数计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补差数,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来
没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然差数很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整差数是很诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废金属所得款项之间的差数。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,差数达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的差数更大(多生2.8个孩子),而差数最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费差数缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定的情况下本会支付的合同价格的估计与对预计的解放之后合同的价格的估计之间的差数。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另方面,它的物质生活质量强化指数以很小差数低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部数据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费差数的两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的差数。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计数字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大的差数,但其人力资源基数方面差数极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易一般
约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一也就是按照两种失业定义所做
劳动力估计
之间
。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一个存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称汇
损失索赔依据
是南斯拉夫第纳尔与美元之间
负
。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生费用将按照伦敦银行同业拆放利
加一个
计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元
贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余可以解释为迟到
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚情况,
均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然
很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整是很诱
,但只作计算或公式上
变动是不够
。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承费用与出售废金属所得款项之间
。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女死亡
比农村妇女低得多,
达每10万名妇女85
(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区更
(多生2.8个孩子),而
最
是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8个孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行研究所证明,纽约与华盛顿
生活费
缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合同得到正式确定情况下本会支付
合同价格
估计与对预计
解放之后合同
价格
估计之间
。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它物质生活质量强化指
以很小
低于本次审查使用
临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费
两年期报告,与会者赞同咨委会为该报告设立新拟议模板
建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取收入所作
估计与实际赚取
收入之间
。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单资格:统计
字显示在
均国内总产值和经济脆弱性方面有相当
,但其
力资源基
方面
极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
这种交易的一般大约是0.01%。
Le Groupe d'experts a donc recommandé de retenir, pour les trois critères, une marge de 15 %.
q 因此,专家组建议对这三类标准都规定15%的。
En conséquence, la société affirme que sa perte se chiffre à USD 13 101 232, soit la différence entre USD 14 742 133 et USD 1 641 100,85.
所以,它称其损失为14,742,133美元与1,641,100.85美元之间的。
Cette différence représente aussi la différence entre les estimations de la population active fondées sur chacune des deux définitions du chômage.
这一也就是按照两种失业定义所做的劳动力估计
之间的
。
Il avait été convenu dans le passé de prévoir une marge entre le seuil d'inclusion et le seuil de retrait de la liste.
以往曾商定在列入临界值和脱离临界值间容许一的存在。
La réclamation pour pertes liées au taux de change est fondée sur la baisse du dinar yougoslave par rapport au dollar des États-Unis.
所称的汇损失索赔依据的是南斯拉夫第纳尔与美元之间的负
。
Les frais associés aux montants tirés sur la lettre de crédit seraient fondés sur le taux interbancaire pratiqué à Londres auquel viendrait s'ajouter une marge.
利用任何信用证借款产生的费用将按照伦敦银行业
放利
加一
计算。
Pour remédier à cette réduction, le Fonds monétaire international a déboursé des sommes sans précédent (plus de 16 milliards de dollars), destinées à l'Argentine et au Brésil.
为弥补,国际货币基金组织向阿根廷和巴西拨供了160亿美元的贷款。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
Avec un PIB par habitant proche de 1 000 dollars, le Samoa ne satisfait plus le critère de retrait de la liste bien qu'il s'agisse d'une très faible marge.
萨摩亚的情况,人均国内总产值接近1 000美元,不再符合国内总产值脱离标准,虽然很小。
Il était certes tentant de modifier la marge, mais la FICSA ne pensait pas que modifier directement les chiffres ou remanier la formule de calcul constituerait une solution suffisante.
尽管调整是很诱人的,但只作计算或公式上的变动是不够的。
La municipalité demande à être indemnisée de la différence entre le prix qu'elle a payé à l'entrepreneur et ce que lui a rapporté la vente du métal de récupération.
市政机构要求赔偿它支付给承包人的费用与出售废金属所得款项之间的。
Le taux de mortalité parmi les citadines était beaucoup plus faible que parmi les femmes rurales, la différence étant de 85 pour 100 000 femmes (tableau A.14.5 - annexe).
城市妇女的死亡比农村妇女低得多,
达每10万名妇女85人(表A.14.5 - 附件)。
Cet écart est plus marqué en Afrique, où il se situe à 2,8 enfants, et plus encore en Amérique latine et dans les Caraïbes, où il s'élève à 3,8 enfants.
非洲地区的更大(多生2.8
孩子),而
最大的是拉丁美洲和加勒比地区(多生3.8
孩子)。
Cela s'expliquait essentiellement par la diminution de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington mis en évidence dans l'étude que le consultant de la CFPI avait récemment effectuée.
这主要是因为,一如公务员制度委员会顾问最近进行的研究所证明,纽约与华盛顿的生活费缩小了。
Il demande à être indemnisé pour la différence entre le coût estimé des contrats si ces derniers avaient été finalisés et le coût estimé des contrats qu'il était prévu de conclure après la libération.
公共工程部要求赔偿该部对在合得到正式确定的情况下本会支付的合
价格的估计与对预计的解放之后合
的价格的估计之间的
。
En revanche, son indice physique révisé de qualité de vie est légèrement inférieur au seuil utilisé dans cet examen, ce qui traduit une détérioration de la situation de ce pays par rapport aux autres pays en développement.
另一方面,它的物质生活质量强化指以很小
低于本次审查使用的临界值,反映该国与其他发展中国家相较之下地位下降。
Pour ce qui est du rapport biennal du cabinet de conseil étudiant le différentiel de coût de la vie entre Washington et New York, les participants ont souscrit à la recommandation du Comité concernant le nouveau modèle de présentation.
关于外部据提供商有关纽约和华盛顿之间生活费
的两年期报告,与会者赞
咨委会为该报告设立新拟议模板的建议。
Il faudrait procéder à un autre ajustement pour tenir compte de la différence entre le montant estimatif des revenus que le Ministère des travaux publics aurait dû percevoir durant les exercices 1994 et 1995 et les revenus effectivement perçus au cours de la même période.
还需要作出一项调整,以反应公共工程部对1994和1995财政年度将会赚取的收入所作的估计与实际赚取的收入之间的。
L'examen en cours a de nouveau conclu à l'éligibilité du Ghana, les statistiques indiquant qu'il présente une marge considérable en ce qui concerne le PIB par habitant et la vulnérabilité économique tandis que la marge concernant sa base de ressources humaines est très faible.
在本次审查中,再次发现加纳合于列入名单的资格:统计字显示在人均国内总产值和经济脆弱性方面有相当大的
,但其人力资源基
方面
极少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。