法语助手
  • 关闭

巴塞罗纳

添加到生词本

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委会主席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助催化作用间接地促进了进程目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在创始会议五年之后举行,证明我们决心重新推欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于电车公司案见中所考虑

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过进程和其他次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程社会文化和人方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调方式发展《宣言》三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去一年里,在进程范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议合同提供基本服务是由卖方供应所购买纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推目标执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成欧洲-地中海特征及其作为一个区域共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域议程,以在执行进程时更加突出这些领域工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出承诺》和美国新近建立《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程一部分而举行多次会议,从政治上推了欧洲-地中海地区关系,在《宣言》三个部分必要平衡基础上,采取全面、平衡和多方面办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

这方面,会上表示希得里海倡议巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会人的方面将为地中海实现平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

过去的一年里,巴塞罗纳进程的范围内,讨论《平与稳定宪章》政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市地方当局协会主席、都市组织的代表巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正拟订司法内政领域的议程,以执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作消除城市强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架之间具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助催化作用间接促进了巴塞罗纳进程目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

会议是在巴塞罗纳创始会议五年之后举行,证明我们决心重新推动欧----海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案所考虑

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

海,域合作通过巴塞罗纳进程和其他域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛非正式性质使这一机制能够为其他域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程社会文化和人方面将为海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调方式发展《巴塞罗纳宣言》三个章节,才能使域能够在国际舞台上作为一个域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去一年里,在巴塞罗纳进程范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议合同提供基本服务是由卖方供应所购买纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住心代理执行主任、联合国方当局咨询委员会主席、城市和方当局协会主席、都市组织代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标执行工作,树立和培养欧-海形象,使其能够反映正在形成-海特征及其作为一个共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其包括欧联盟作出巴塞罗纳承诺》和美国新近建立《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程一部分而举行会议,从政治上推动了欧-关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡基础上,采取全面、平衡和多方面办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


aquoluminescence, aquopentammine, aquosiliceux, aquosité, Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

去的一年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


aracées, arachide, arachine, Arachis, arachnéen, arachnéphobie, arachnide, arachnides, arachnidisme, arachnodactylie,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

用户正在搜索


aragon, aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在进程的范围内,在讨论《和平与稳宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


aria, Ariane, arianisme, ariboflavinose, arica, aricite, aride, aridité, ariège, Ariégeois,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

通过辅助的催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架之间建立具体的系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳的创始会议的五年之后举行的,证明我决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯和其他体育运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《巴塞罗纳宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在巴塞罗纳进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织的代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

希望继续推动巴塞罗纳目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲盟作出的《巴塞罗纳承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织的世界城市论坛上,别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


arillode, arine, arioso, Arisaema, ariser, Aristamide, aristarainite, aristarque, Aristida, Aristide,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行该委员会席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接地促进了进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院在关于电车公司案的见中所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程的社会文化和人的方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《宣言》的三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去的一年里,在进程的范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行、联合国地方当局咨询委员会席、城市和地方当局协会席、都市组织的代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动目标的执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映正在形成的欧洲-地中海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正在拟订司法和内政领域的议程,以在执行进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出的《承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区的关系,在《宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


aristolochine, aristophanesque, aristoquinine, aristotélicien, aristotélie, aristotélique, aristotélisme, aristotype, aristotypique, arite,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助的催化作用间接促进了进程的目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

这方面,会上表示希望亚得里亚海倡议和公约框架之间建立具体的联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是的创始会议的五年之后举行的,证明我们决心重新推动欧洲----海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

这正是国际法院关于电车公司案的所考虑的。

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

海,区域合作通过进程和其他的次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛的非正式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

进程的社会文化和人的方面将为海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员的协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

宣言》为海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调的方式发展《宣言》的三个章节,才能使海区域能够国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

过去的一年里,进程的范围内,讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议的合同提供的基本服务是由卖方供应所购买的纺织品,其行政总部位于市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区心代理执行主任、联合国方当局咨询委员会主席、城市和方当局协会主席、都市组织的代表和市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动目标的执行工作,树立和培养欧洲-海形象,使其能够反映正形成的欧洲-海特征及其作为一个区域的共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,正拟订司法和内政领域的议程,以执行进程时更加突出这些领域的工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其包括欧洲联盟作出的《承诺》和美国新近建立的《千年挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为进程的一部分而举行的多次会议,从政治上推动了欧洲-区的关系,宣言》三个部分必要平衡的基础上,采取全面、平衡和多方面的办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

论坛同时组织的世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女的负面影响的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


Arius, arizona, arizonite, ARJ, arkansas, arkansite, arkélite, arkhangelsk, arkose, arkosique,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,

Affaire de la Barcelona Traction, supra, note 11, p. 42.

巴塞罗纳电车公司案,前注11,第42页。

La Directrice exécutive a salué son président, M. Joan Clos, maire de Barcelone.

执行主任对该委员会主席,巴塞罗纳市市长Joan Clos表示欢迎。

Ils collaborent de façon indirecte et par le biais d'un effet catalyseur propice et complémentaire aux fins du processus de Barcelone.

它们通过辅助催化作用间接地促进了巴塞罗纳进程目标。

On a souhaité à cet égard pouvoir établir un lien concret entre l'Initiative pour l'Adriatique et les instances de la Convention de Barcelone.

在这方面,会上表示希望在亚得里亚海倡议和巴塞罗纳公约框架间建立具体联系。

Cette conférence, cinq ans après la réunion fondatrice de Barcelone, a témoigné de la volonté de donner un nouvel élan au partenariat euro-méditérannéen.

那次会议是在巴塞罗纳创始会议举行,证明我们决心重新推动欧洲----地中海伙伴关系。

Il s'agit de la catégorie de normes que la Cour paraît avoir eu à l'esprit dans son dictum en l'affaire de la Barcelona Traction.

是国际法院在关于巴塞罗纳电车公司案见中所考虑

En Méditerranée, la coopération régionale continue d'être renforcée par le biais du processus de Barcelone et d'autres initiatives en faveur de la consultation sous-régionale.

在地中海,区域合作通过巴塞罗纳进程和其他次区域协商倡议继续得到加强。

Sa nature informelle fait que ce mécanisme peut apporter une contribution significative aux autres enceintes dans la région, en particulier au processus de Barcelone.

该论坛式性质使这一机制能够为其他区域机制、特别是巴塞罗纳进程作出重要贡献。

La dimension socioculturelle et humaine du processus de Barcelone jettera les fondements pour la création d'une zone de paix et de stabilité dans la Méditerranée.

巴塞罗纳进程社会文化和人方面将为地中海实现和平与稳定奠定基础。

La collaboration avec les athlètes de la National Basketball Association, du Football Club de Barcelone, de Manchester United et d'autres équipes a continué à s'étendre.

同NBA、巴塞罗纳足球俱乐部、曼彻斯特联队和其他体育队运动员协作继续扩大。

La Déclaration de Barcelone a jeté les bases d'une relation nouvelle entre les deux rives de la Méditerranée, fondée sur le partenariat et la communauté d'intérêt.

巴塞罗纳宣言》为地中海两岸本着伙伴精神和共同利益建立新关系奠定了基础。

La région pourra agir en tant que telle dans le scénario international avec ce développement cohérent et harmonieux des trois chapitres de la Déclaration de Barcelone.

只有以统一、协调方式发展《巴塞罗纳宣言》三个章节,才能使地中海区域能够在国际舞台上作为一个区域开展活动。

L'année dernière, des progrès ont été faits au sein du processus de Barcelone dans l'élaboration de la charte de paix et de stabilité, ainsi que dans le dialogue politique.

在过去里,在巴塞罗纳进程范围内,在讨论《和平与稳定宪章》和政治对话方面取得了进展。

Le tribunal a considéré que le service essentiel prévu dans le cadre du contrat litigieux était la fourniture des textiles par le vendeur, dont le siège social se trouve dans la ville de Barcelone.

法院认定,根据有争议合同提供基本服务是由卖方供应所购买纺织品,其行政总部位于巴塞罗纳市。

Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone.

人类住区中心代理执行主任、联合国地方当局咨询委员会主席、城市和地方当局协会主席、都市组织代表和巴塞罗纳市市长作了介绍性发言。

Nous espérons continuer à progresser vers l'obtention des buts fixés par la Déclaration de Barcelone, ainsi que pour établir et soigner une image euro-méditerranéenne qui reflète l'identité naissante de la zone et son projet commun en tant que région.

我们希望继续推动巴塞罗纳目标执行工作,树立和培养欧洲-地中海形象,使其能够反映在形成欧洲-地中海特征及其作为一个区域共同理想。

On élabore à l'heure actuelle un programme pour les questions de justice et d'affaires intérieures, qui permettra de leur accorder une place plus importante dans la tâche du processus de Barcelone, en coordination étroite entre des partenaires du Nord et du Sud.

目前,在拟订司法和内政领域议程,以在执行巴塞罗纳进程时更加突出这些领域工作,让北方与南方伙伴密切协调。

Un certain nombre de pays ont annoncé lors de la Conférence de Monterrey qu'ils allaient encore améliorer leurs niveaux de l'aide; on mentionnera, entre autres, les engagements de Barcelone de l'Union européenne et la création par les États-Unis d'un nouveau compte du Millénaire.

就在蒙特雷会议召开时,许多国家都宣布要进一步增加援助数额,这其中包括欧洲联盟作出巴塞罗纳承诺》和美国新近建立《千挑战账户》。

Les différentes Conférences tenues dans le cadre du processus de Barcelone ont donné une impulsion politique forte à la dynamique euroméditerranéenne en lui imprimant une approche globale, équilibrée et multidimensionnelle, qui tient compte du nécessaire équilibre entre les trois volets de la Déclaration de Barcelone.

作为巴塞罗纳进程一部分而举行多次会议,从政治上推动了欧洲-地中海地区关系,在《巴塞罗纳宣言》三个部分必要平衡基础上,采取全面、平衡和多方面办法。

Au Forum urbain mondial, organisé parallèlement au Forum de Barcelone, le Rapporteur spécial a mis en avant l'importance qu'il y avait d'inclure les femmes dans la formulation des politiques urbaines et de contrecarrer les effets particulièrement négatifs de l'urbanisation et des expulsions forcées sur les femmes.

在与巴塞罗纳论坛同时组织世界城市论坛上,特别报告员强调了妇女参与城市政策制定工作和消除城市化和强行驱逐对妇女负面影响重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 巴塞罗纳 的法语例句

用户正在搜索


armada, armadille, Armadillidian, armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles,

相似单词


巴潘式压力锅, 巴柔阶, 巴塞多氏病, 巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶,