Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干事态发展。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新巴尔干
冲突
可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴尔干最近
历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴尔干广泛参与和重要投入就是一个很好
例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干
到非洲
维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为,而且在过去已证明加剧了巴尔干
不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴尔干政治动荡在这一方面带来了新
希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是巴尔干另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国
家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们一个优先考虑当然仍是巴尔干
局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干各国
区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国
良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区历史,东南欧
历史,或者巴尔干
各国
历史,充满武装冲突
例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题
一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干有关
悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆
和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛经验,例如巴尔干
各国
悲痛经验提醒我们,在国际组织
冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴尔干关系
全部复杂性
解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和巴尔干
国家提出
援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干局势
一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注半岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞维亚已成为
半岛的重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进半岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新的半岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们半岛最近的历史非常清楚地表
了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在半岛的广泛参与和重要投入就是一个很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从
半岛到非洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为的,而且在过去已证了
半岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近半岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是半岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国的家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们的一个优先考虑当然仍是半岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西半岛的版图,每个人都会
白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到半岛各国的区域合作继续
强,重点是增进我们与邻国的良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,地区的历史,东南欧的历史,或者
半岛各国的历史,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
半岛的“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西半岛有关的悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如半岛各国的悲痛经验提醒我们,在国际组织的冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到半岛关系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱的转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和半岛国家提出的援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定半岛局势的一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
们密切关注巴尔干半岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干半岛的重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干半岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新的巴尔干半岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
们巴尔干半岛最近的历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴尔干半岛的广泛参与和重要投入就一个很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干半岛到非洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都人为的,而且在过去已证明加剧了巴尔干半岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
们都相信,最近巴尔干半岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次巴尔干半岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国的家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,们的一个优先考虑当
巴尔干半岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干半岛的版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干半岛各国的区域合作继续加强,重点增进
们与邻国的良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区的历史,东南欧的历史,或者巴尔干半岛各国的历史,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干半岛的“3x3”倡议受到欢迎,这通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干半岛有关的悬而未决问题制订久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如巴尔干半岛各国的悲痛经验提醒们,在国际组织的冲突预防和管理能力方面依
存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴尔干半岛关系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱的转型经济体——特别独立国家联合体(独联体)和巴尔干半岛国家提出的援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干半岛局势的一个重要因素充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴岛
事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞维亚已成为巴
岛
重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴岛
安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新巴
岛冲突
可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴岛最近
历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴岛
广泛参与和重要投入就是一个很好
例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴
岛到非洲
维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为,而且在过去已证明加剧了巴
岛
不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴岛
动荡在这一方面带来了新
希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是巴岛
另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国
家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们一个优先考虑当然仍是巴
岛
局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴岛
版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴岛各国
区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国
良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴地区
历史,东南欧
历史,或者巴
岛各国
历史,充满武装冲突
例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴岛
“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题
一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴岛有关
悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆
和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛经验,例如巴
岛各国
悲痛经验提醒我们,在国际组织
冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴岛关系
全部复杂性
解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和巴
岛国家提出
援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴岛局势
一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干半事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干半重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干半安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
虑地注意着新
巴尔干半
冲突
可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴尔干半最近
历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴尔干半广泛参与和重要投入就是一个很好
例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干半
到非洲
维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为,而且在过去已证明加剧了巴尔干半
不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴尔干半政治动荡在这一方面带来了新
希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是巴尔干半一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国
家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们一个优先考虑当然仍是巴尔干半
局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干半版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干半各国
区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国
良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区历史,东南欧
历史,或者巴尔干半
各国
历史,充满武装冲突
例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干半“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题
一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干半有关
悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆
和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛经验,例如巴尔干半
各国
悲痛经验提醒我们,在国际组织
冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴尔干半关系
全部复杂性
解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和巴尔干半
国家提出
援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干半局势
一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞维亚已成为巴
岛的重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新的巴岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴岛最近的历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴岛的广泛参与和重要投入就是一个很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲极支
从巴
岛到非洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为的,而且在过去已证明加剧了巴岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是巴岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国的家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们的一个优先考虑当然仍是巴岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴岛的版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴岛各国的区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国的良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴地区的历史,东南欧的历史,或者巴
岛各国的历史,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴岛的“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴岛有关的悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如巴岛各国的悲痛经验提醒我们,在国际组织的冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴岛关系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱的转型经济体——特别是独立国家合体(独
体)和巴
岛国家提出的援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴岛局势的一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干半岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干半岛的重。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干半岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新的巴尔干半岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴尔干半岛最近的历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴尔干半岛的广泛参与和重投入就是一个很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干半岛到非洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为的,而且在过去已证明加剧了巴尔干半岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴尔干半岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
次是巴尔干半岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离
在前南斯拉
顿共和
的
园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们的一个优先考虑当然仍是巴尔干半岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只看看后南斯拉
时期东南欧和西巴尔干半岛的版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干半岛各的区域合作继续加强,重点是增进我们与邻
的良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区的历史,东南欧的历史,或者巴尔干半岛各的历史,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干半岛的“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干半岛有关的悬而未决问题制订久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至关重
。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如巴尔干半岛各的悲痛经验提醒我们,在
际组织的冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴尔干半岛关系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱的转型经济体——特别是独立联合体(独联体)和巴尔干半岛
提出的援助
求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干半岛局势的一个重因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干半岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干半岛的重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干半岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新的巴尔干半岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴尔干半岛的历
清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在巴尔干半岛的广泛参与和重要投入就是一个很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干半岛到
洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为的,而且在过去已证明加剧了巴尔干半岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相,
巴尔干半岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是巴尔干半岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国的家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们的一个优先考虑当然仍是巴尔干半岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干半岛的版图,每个人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干半岛各国的区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国的良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区的历,东南欧的历
,或者巴尔干半岛各国的历
,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干半岛的“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干半岛有关的悬而未决问题制订久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如巴尔干半岛各国的悲痛经验提醒我们,在国际组织的冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到巴尔干半岛关系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意脆弱的转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和巴尔干半岛国家提出的援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干半岛局势的一个重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切尔干半岛的事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为尔干半岛的重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进尔干半岛的安全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地意着新的
尔干半岛冲突的可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们尔干半岛最近的历史非常清楚地表明了这一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧安组织在尔干半岛的广泛参与和重要投入就是一
很好的例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从
尔干半岛到非洲的维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
这些都是人为的,而且在过去已证明加剧了尔干半岛的不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近尔干半岛的政治动荡在这一方面带来了新的希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其次是尔干半岛的另一次危机,在这次危机中有十几万人被迫逃离其在前南斯拉夫马其顿共和国的家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
在冲突预防和危机管理方面,我们的一考虑当然仍是
尔干半岛的局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西尔干半岛的版图,每
人都会明白这意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到尔干半岛各国的区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国的良好
系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,尔干地区的历史,东南欧的历史,或者
尔干半岛各国的历史,充满武装冲突的例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
尔干半岛的“3x3”倡议受到欢迎,这是通过密切合作和三方办法解决难民问题的一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西尔干半岛有
的悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆的和平与稳定至
重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛的经验,例如尔干半岛各国的悲痛经验提醒我们,在国际组织的冲突预防和管理能力方面依然存在着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决这一问题,以便找到能够考虑到尔干半岛
系的全部复杂性的解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续意最脆弱的转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和
尔干半岛国家提出的援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定尔干半岛局势的一
重要因素是充分和坚决执行安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous suivons avec attention les nouvelles qui nous parviennent des Balkans.
我们密切关注巴尔干半事态发展。
La Serbie devient le pays clé des Balkans.
塞尔维亚已成为巴尔干半重要国家。
Tout règlement doit à la base promouvoir la sécurité et la stabilité dans les Balkans.
任何解决办法都必须立足于促进巴尔干半全与稳定。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑地注意着新巴尔干半
冲突
可能性。
L'histoire récente de notre péninsule des Balkans le montre clairement.
我们巴尔干半最近
历史非常清楚地表明了
一点。
La vaste expérience et la contribution importante de l'OSCE dans les Balkans en sont un exemple pertinent.
欧组织
巴尔干半
广泛参与和重要投入就是一个很好
例子。
L'Union européenne soutient activement des opérations de maintien de la paix - des Balkans à l'Afrique.
欧洲联盟积极支从巴尔干半
到非洲
维和行动。
Il s'agit là de mesures artificielles et qui, par le passé, ont démontré qu'elles contribuaient à l'instabilité des Balkans.
些都是人为
,而且
过去已证明加剧了巴尔干半
不稳定。
Les bouleversements politiques qui se sont dernièrement produits dans les Balkans sont à cet égard, nous en convenons tous, porteurs de nouveaux espoirs.
我们都相信,最近巴尔干半政治动荡
一方面带来了新
希望。
Puis une nouvelle crise a surgi dans les Balkans, avec plus de 100 000 personnes contraintes de quitter leurs foyers dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.
其是巴尔干半
另一
危机,
危机中有十几万人被迫逃离其
前南斯拉夫马其顿共和国
家园。
Dans le domaine de la prévention des conflits et de la gestion des crises, l'une de nos priorités restera bien entendu la situation dans les Balkans.
冲突预防和危机管理方面,我们
一个优先考虑当然仍是巴尔干半
局势。
Tout le monde peut comprendre ce que cela signifie en regardant la carte de l'Europe du Sud-Est et des Balkans occidentaux depuis la partition de l'ex-Yougoslavie.
只要看看后南斯拉夫时期东南欧和西巴尔干半版图,每个人都会明白
意味着什么。
Il est de plus très important de mentionner que la coopération régionale dans les Balkans continue d'augmenter grâce, notamment, aux bonnes relations avec les pays voisins.
再者,必须提到巴尔干半各国
区域合作继续加强,重点是增进我们与邻国
良好关系。
L'histoire des Balkans, de l'Europe du Sud-Est, ou des pays situés dans la péninsule des Balkans, comme les membres le savent, abonde d'exemples de conflits armés.
正如成员们所知,巴尔干地区历史,东南欧
历史,或者巴尔干半
各国
历史,充满武装冲突
例子。
L'initiative "3x3" dans les Balkans est considérée comme un modèle pour la mise en oeuvre de solutions en faveur des réfugiés moyennant une étroite coopération et une approche trilatérale.
巴尔干半“3x3”倡议受到欢迎,
是通过密切合作和三方办法解决难民问题
一种模式。
Il est d'une importance primordiale pour la paix et la stabilité sur le continent européen que des solutions durables soient trouvées aux problèmes non réglés dans les Balkans occidentaux.
为与西巴尔干半有关
悬而未决问题制订
久解决办法,对欧洲大陆
和平与稳定至关重要。
De tristes expériences, par exemple dans les Balkans, nous rappellent que de nombreuses insuffisances subsistent dans les capacités de prévention et de gestion des conflits de la communauté internationale.
各种悲痛经验,例如巴尔干半
各国
悲痛经验提醒我们,
国际组织
冲突预防和管理能力方面依然存
着许多弱点。
C'est pourquoi, nous croyons que ce problème doit être abordé de façon stratégique, quant au fond, pour trouver une solution qui tienne compte de toute la complexité des relations dans les Balkans.
因此,我们认为必须从战略和实际角度解决一问题,以便找到能够考虑到巴尔干半
关系
全部复杂性
解决办法。
La Commission est convenue qu'il fallait continuer d'accorder la priorité aux demandes d'assistance émanant des pays en transition les plus vulnérables, en particulier ceux de la Communauté d'États indépendants et des Balkans.
欧洲经委会同意继续优先注意最脆弱转型经济体——特别是独立国家联合体(独联体)和巴尔干半
国家提出
援助要求。
La Russie pense que la mise en oeuvre complète et déterminée de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité est un élément important pour la stabilisation de la situation dans les Balkans.
俄罗斯认为,稳定巴尔干半局势
一个重要因素是充分和坚决执行
全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。