A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价做出好
想要逃离这个星球
样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价做出好
想要逃离这个星球
样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价的做出好想要逃离这个星球的样子:说
客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(
庸俗)。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代出好
想要逃离这个星球
样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切做出好
想要逃离这个星球
样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免惜一切
价的做出好
想要逃离这个星球的样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价的做出好想要逃离这
星球的样子:说话太过客气(显得
人)或
市
欧
桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价的做出好想要逃离这个星球的样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免切代价的做出好
想要逃离这个星球的样子:说话太
客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免切代价的做出好
想要逃离这个星球的样子:说话太
客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价好
想要逃离这个星球
样子:说话太过客气(显得
个圣人)或
个市井欧巴桑(太庸俗)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。