L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数千计的
儿童受到性虐待对于我们来说是难
接受的景象。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数千计的
儿童受到性虐待对于我们来说是难
接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让儿童投向我的怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭的责任,要照顾的弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲们在培养其女方面发挥更加积极的作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然
和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高的雄心要拯救数计的
儿童的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个的“胚胎”,应予
心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的家人,包括儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在的儿童身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和女
的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常的儿童在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外的年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最的或最
能遭受伤害的儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他们的年龄或由于她们的性别,他们遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果女极其
,为了
女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育女的妇女和居住在
村庄非再婚男
一样,比一般人更有
能陷入贫困的境地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计的幼小儿童受到性虐待对于我们来说是难以接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣,“
幼小儿童投向我的怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭的责任,要照顾幼小的弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲们在培养其幼小子女方面发挥更加积极的作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料幼小的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高的雄心要拯救数以百万计的幼小儿童的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交
的家
,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在幼小的儿童身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的儿童在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最幼小的或最能遭受伤害的儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他们幼小的年龄或由于她们的性别,他们遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女的妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般更有
能陷入贫困的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计幼小儿童受到性虐待对于我
是难以接受
景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,幼小
梅吉工作并照顾着她
兄弟
。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿童投向我怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她还要经常地担负起家庭
责任,要照顾幼小
弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它目标是鼓励父亲
在培养其幼小子女方面发挥更加积极
作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料幼小弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我无法面面俱到但我
抱着很高
雄心要拯救数以百万计
幼小儿童
生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后
长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人
家人,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大――进行肾、心脏(甚至在幼小
儿童身上)肺和肝
移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小
母亲
健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小儿童在条件恶劣
工厂里劳动
画面是一个司空见惯
景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她被发现在婚外
幼小年龄就发生性关系,其所面临
社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和长方面
援助之外,一些公司还设法为最幼小
或最
能遭受伤害
儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生悲剧
一部分,由于他
幼小
年龄或由于她
性别,他
遭受到了更多
侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童照顾,已有一系列照应收入很少
劳工母亲
幼小子女
计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族见,不但加固了种族歧视,而且使种族
见继续
为社会
一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母性别(如:如果子女极其幼小,为了子女
利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有
能陷入贫困
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计的幼小儿童受到性虐待对于我来说是难以接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿童投向我的怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她经常地担负起家庭的责任,
照顾幼小的弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲在培
其幼小子女方面发挥更加积极的作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料幼小的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然幼小和脆弱,有些重
支助机构
能
不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我无法面面俱到但我
抱着很高的雄心
拯救数以百万计的幼小儿童的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的家人,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在幼小的儿童身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的儿童在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她被发现在婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提教育和成长方面的援助之外,一些公司
设法为最幼小的或最
能遭受伤害的儿童提
帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他幼小的年龄或由于她
的性别,他
遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自育幼小子女的妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有
能陷入贫困的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计童受到性虐待对于我们来说是难以接受
景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,
梅吉工作并照顾着她
兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让童投向我
怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭责任,要照顾
弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它目标是鼓励父亲们在培养其
子女方面发挥更加积极
作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然
和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高雄心要拯救数以百万计
童
生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个“胚胎”,应予以
心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人
家人,包括
童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在童移植方面取得了很大
成功――进行肾、心脏(甚至在
童身上)肺和肝
移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目目标是提高人民,尤其是孕妇和子女
母亲
健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常童在条件恶劣
工厂里劳动
画面是一个司空见惯
景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外年龄就发生性关系,其所面临
社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向童提供教育和成长方面
援助之外,一些公司还设法为最
或最
能遭受伤害
童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和童是这种每日发生
悲剧
一部分,由于他们
年龄或由于她们
性别,他们遭受到了更多
侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女童
照顾,已有一系列照应收入很少
劳工母亲
子女
计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使童特别是
童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会
一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母性别(如:如果子女极其
,为了子女
利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育子女
妇女和居住在
村庄非再婚男子一样,比一般人更有
能陷入贫困
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计的幼小儿受
性虐待对于我们来说是难以接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿投向我的怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭的责任,要照顾幼小的弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲们在培养其幼小子女方面发挥更加积极的作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女在家中从事家务劳动或照料幼小的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面我们抱着很高的雄心要拯救数以百万计的幼小儿
的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的家人,包括幼小儿。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在幼小的儿
身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的儿在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们发现在婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最幼小的或最
能遭受伤害的儿
提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他们幼小的年龄或由于她们的性别,他们遭受
了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿特别是幼小儿
接触种族成见,不
加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女的妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有能陷入贫困的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计幼小儿童受到性虐待对于我们来说是难以接受
景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,幼小
梅吉工作并照顾
她
兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿童投向我怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭责任,要照顾幼小
弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它目标是鼓励父亲们在培养其幼小子女方面发挥更加
作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料幼小弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱雄心要拯救数以百万计
幼小儿童
生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人
家人,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了大
成功――进行肾、心脏(甚至在幼小
儿童身上)肺和肝
移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目目标是提
人民,尤其是孕妇和子女幼小
母亲
健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小儿童在条件恶劣
工厂里劳动
画面是一个司空见惯
景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外幼小年龄就发生性关系,其所面临
社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面援助之外,一些公司还设法为最幼小
或最
能遭受伤害
儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生悲剧
一部分,由于他们幼小
年龄或由于她们
性别,他们遭受到了更多
侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童照顾,已有一系列照应收入
少
劳工母亲
幼小子女
计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母性别(如:如果子女
其幼小,为了子女
利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有
能陷入贫困
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计的幼小儿童受到性虐待对于来说是难以接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿童投向的怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她还要经常地担负起
庭的责任,要照顾幼小的弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲在培养其幼小子女方面发挥更加积极的作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在中
务劳动或照料幼小的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国,私有部门
能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
法面面俱到但
抱着很高的雄心要拯救数以百万计的幼小儿童的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的人,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在儿童移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(甚至在幼小的儿童身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的儿童在条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她被发现在婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最幼小的或最能遭受伤害的儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他幼小的年龄或由于她
的性别,他
遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女的妇女和居住在小村庄非再婚男子一样,比一般人更有能陷入贫困的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全世界范围内数以千计童受到性虐待对于我们来说是难以接受
景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉父亲有一大片领地,
梅吉工作并照顾着她
兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让童投向我
怀抱”。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭责任,要照顾
弟妹。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它目标是鼓励父亲们在培养其
子女方面发挥更加积极
作用。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留在家中从事家务劳动或照料弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
在最不发达国家,私有部门能仍然
和脆弱,有些重要支助机构
能还不存在。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高雄心要拯救数以百万计
童
生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个“胚胎”,应予以
心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅每个房间,恐吓和辱骂提交人
家人,包括
童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
在童移植方面取得了很大
成功――进行肾、心脏(甚至在
童身上)肺和肝
移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目目标是提高人民,尤其是孕妇和子女
母亲
健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常童在条件恶劣
工厂里劳动
画面是一个司空见惯
景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现在婚外年龄就发生性关系,其所面临
社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向童提供教育和成长方面
援助之外,一些公司还设法为最
或最
能遭受伤害
童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和童是这种每日发生
悲剧
一部分,由于他们
年龄或由于她们
性别,他们遭受到了更多
侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女童
照顾,已有一系列照应收入很少
劳工母亲
子女
计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使童特别是
童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会
一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有在某些特殊情况下才考虑父母性别(如:如果子女极其
,为了子女
利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育子女
妇女和居住在
村庄非再婚男子一样,比一般人更有
能陷入贫困
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。