L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须我们面临的挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武战争,但我国将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有的挑战并且能够提出老练和分析得当的应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏勒斯坦恐怖主义造成的威胁的应战,报告
此威胁
及
勒斯坦领导人的共谋保持沉默
不可理解的。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应战的领导人在被完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人民,便遵从占领国
色列的指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时迄今为止的进展和尚存的挑战有详细的了解,并准备集体地重申我们
这些挑战迎头应战的承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞的,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯的方式因应战患社会的迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临的挑切实
。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
我们勇敢
,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动争,但我国将用价值观
。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有的挑
并且能够提出老练和分析得当的
。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成的的
,报告对此
及巴勒斯坦领导人的共谋保持沉默是不可理解的。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时的领导人在被完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人民,
便遵从占领国
色列的指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止的进展和尚存的挑有详细的了解,并准备集体地重申我们对这些挑
迎头
的承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞的是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯的方式因
患社会的迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临切实应
。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动争,但我国将用价值观应
。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行参与审议过程,
便预期可能有
并且能够提出老练和
析得当
应
。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成威胁
应
,报告对此威胁
及巴勒斯坦领导
共谋保持沉默是不可理解
。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应领导
在被完全围困
情况下需要带来和平并控制他
愤怒和失望
民,
便遵从占领国
色列
指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止进展和尚存
有详细
了解,并准备集体地重申我们对这些
迎头应
承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令鼓舞
是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金
建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯
方式因应
患社会
迫切需求。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临的挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动战争,但我国将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有的挑战并且能够提出老练和分析得当的应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成的威胁的应战,报告对此威胁及巴勒斯坦领导人的共谋保持沉默是不可理解的。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受、
剥夺公民权和随时应战的领导人在
完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人民,
便遵从占领国
色列的指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止的进展和尚存的挑战有详细的了解,并准备集体地重申我们对这些挑战迎头应战的承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞的是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯的方式因应战患社会的迫切需求。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临的挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动战争,但我将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有的挑战并且能够提出老练和分析得当的应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成的威胁的应战,报告对此威胁及巴勒斯坦领导人的共谋保持沉默是不可理解的。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应战的领导人在被完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人民,便遵从占领
列的指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止的进展和尚存的挑战有详细的了解,并准备集体地重申我们对这些挑战迎头应战的承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞的是,联合设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合
各种专门知识,
协调和连贯的方式因应战患社会的迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临挑
切实
。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢,
穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动争,但我国将用价值观
。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有
挑
并且能够提出老练和分析得当
。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成威
,报告对此威
及巴勒斯坦领导人
共谋保持沉默是不可理解
。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时领导人在被完全围困
情况下需要带来和平并控制他
愤怒和失望
人民,
便遵从占领国
色列
指
。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止进展和尚存
挑
有详细
了解,并准备集体地重申我们对这些挑
迎头
承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金
建设和平委员会,这
所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯
方式因
患社会
迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临的挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动战争,但我国将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有的挑战并且能够提出老练和分析得当的应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主的威胁的应战,报告对此威胁
及巴勒斯坦领导人的共谋保持沉默是不可理解的。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应战的领导人在被完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人民,便遵从占领国
色列的指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今止的进展和尚存的挑战有详细的了解,并准备集体地重申我们对这些挑战迎头应战的承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞的是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯的方式因应战患社会的迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然们用武器发动战争,但我国将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有
挑战并且能够
老练和分析得当
应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成威胁
应战,报告对此威胁
及巴勒斯坦领导人
共谋保持沉默是不可理解
。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应战领导人在被完全围困
情况下需要带来和平并控制
怒和失望
人民,
便遵从占领国
色列
指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止进展和尚存
挑战有详细
了解,并准备集体地重申我们对这些挑战迎头应战
承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金
建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯
方式因应战患社会
迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临挑战切实应战。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应战,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发动战争,但我国将用价值观应战。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,便预期可能有
挑战并且能够提出老练和分析得当
应战。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建栏
对巴勒斯坦恐怖主义造成
威胁
应战,报告对此威胁
及巴勒斯坦领导人
共谋保持沉默
不可理解
。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应战领导人在被完全
情况下需要带来和平并控制他
愤怒和失望
人民,
便遵从占领国
色列
指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止进展和尚存
挑战有详细
了解,并准备集体地重申我们对这些挑战迎头应战
承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令人鼓舞,联合国设立了附有
个建设和平支助办公室和
个建设和平基金
建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯
方式因应战患社会
迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应云南队。
Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.
我们必须对我们面临挑
切实应
。
Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.
让我们勇敢应,使贫穷成为历史。
Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.
虽然他们用武器发争,但我国将用价值观应
。
La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.
高级专员鼓励各任务执行充分参与审议过程,
便预期可能有
挑
并且能够提出老练和分析得当
应
。
Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.
考虑到修建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成威胁
应
,报告对此威胁
及巴勒斯坦
导
共谋保持沉默是不可理解
。
Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.
然而这位受屈辱、被剥夺公民权和随时应导
在被完全围困
情况下需要带来和平并控制他
愤怒和失望
民,
便遵从占
国
色列
指使。
Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.
这将保证我们到会时对迄今为止进展和尚存
挑
有详细
了解,并准备集体地重申我们对这些挑
迎头应
承诺。
En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.
关于冲突后建设和平,令鼓舞
是,联合国设立了附有一个建设和平支助办公室和一个建设和平基金
建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可
联合起来,利用联合国各种专门知识,
协调和连贯
方式因应
患社会
迫切需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。