Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑当地社区提
了生计。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑当地社区提
了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;和建筑
贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作满足普通消费(
家具和建筑提
)、
工业提
(
火车轨道、火柴、
板和箱子等提
)、作
和生产
炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提和
柴及建筑
以及建造消防站和水
应线方面提
了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和
工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用作
建筑
的问题范围研究以及有关利用塑
布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产和建筑
、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提
咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细
产品,以及合理使用建筑
,来提高
和非
(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和
筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及筑木材以及
造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协
Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际
筑和木材工人联合会非洲协
员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道义救济期间利用木材作
筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和
筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担
管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和筑用的细木产品,以及合理使用
筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区
供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑
供木材)、
业
供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等
供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃护团还向这些社区在医
、
供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面
供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,发组织把重点放在了产品和
艺改进技术的转让和推广上,并将继续
供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来
高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、
险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、、
杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
业产品在柬埔寨的重要性在于,作
木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农业
究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农
协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围
究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹)
业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业可持续砍伐建筑
材
当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;材
建筑材料贸易;矿砂
金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作材满足普通消费(
家具
建筑提供
材)、
工业提供
材(
火车轨道、火柴、
箱子等提供
材)、作
燃材
生产
炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科护团还向这些社区在医疗
健、提供燃料
柴及建筑
材以及建造消防站
水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著
农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑
材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿出版的公司(21-54%),而在生产
材
建筑材料、汽车销售、汽车运输
航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在材部门,工发组织把重点放在了产品
工艺改进技术的转让
推广上,并将继续提供咨询
开展示范活动,通过制造家具
建筑用的细
产品,以及合理使用建筑
材,来提高
材
非
材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑材;第三产业包括的行业有商业
旅馆、旅游、银行、
险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模发展农业和
砍伐建筑木材
当地社区提供了
计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和
产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga、
际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons
、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel
、
际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业可持续砍伐建筑木材
当地社区提供
生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材建筑材料贸易;
金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,木材满足普通消费(
家具
建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板
箱子等提供木材)、
燃材
生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料木柴及建筑木材以及建造消防站
水供应线方面提供
援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著
农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑
木材工人联合会非洲协调
Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协,发表
一项有关的人道主义救济期间利用木材
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿
出版的公司(21-54%),而在生产木材
建筑材料、汽车销售、汽车运输
航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人
(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在产品
工艺改进技术的转让
推广上,并将继续提供咨询
开展示范活动,通过制造家具
建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材
非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑木材;第三产业包括的行业有商业
旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga生、国际农林业研究理事会首席树木科
Tony Simmons
生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel
生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与红十字会与红新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的
司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits forestiers, la petite agriculture durable et l'exploitation viable de bois de construction sont autant de moyens de subsistance pour la communauté.
森林产品以及小规模可持续发展农业和可持续砍伐建筑木材当地社区提供了生计。
Cette dernière affirme faire le commerce de denrées alimentaires, de tabac, d'alcool, de produits divers et variés, de bois d'œuvre, de matériaux de construction, de minerais et de métaux et offrir des conseils aux entreprises.
Ivory Hill贸易有限公司声称从事“食品、烟草、酒类、各类杂项物品的贸易;木材和建筑材料贸易;矿砂和金属贸易;商业咨询”。
Les ressources sylvicoles sont importantes, car elles offrent du bois pour la consommation courante (meubles et construction), du bois pour l'industrie (traverses de chemin de fer, allumettes, panneaux et boîtes, etc.), du bois de feu et du charbon de bois.
林业产品在柬埔寨的重要性在于,作木材满足普通消费(
家具和建筑提供木材)、
工业提供木材(
火车轨道、火柴、木板和箱子等提供木材)、作
燃材和生产木炭。
Le Corps de protection du Kosovo a apporté son aide à ces communautés en matière de soins médicaux, de transport de carburant ou de bois de chauffage ou de construction, de construction de casernes de pompiers et de conduites d'alimentation en eau.
科索沃保护团还向这些社区在医疗保健、提供燃料和木柴及建筑木材以及建造消防站和水供应线方面提供了援助。
Toujours à la même séance, les participants ci-après ont fait des exposés: M. Ole Henrik Magga, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones; M. Tony Simmons, Scientifique principal spécialiste des arbres, CIRAF; M. Freddy Arnoldo Molina Sanchinel, Directeur de l'ACICAFOC; et Mme Inviolata Chingayanrara, Coordonnatrice pour l'Afrique, FITBB.
在这次会上,以下专门小组成员作了发言:土著问题常设论坛主席Ole Henrik Magga先生、国际农林业研究理事会首席树木科学家Tony Simmons先生、中部非洲土著和农民社区农林协调主任Freddy Arnoldo Molina Sanchinel先生、 国际建筑和木材工人联合会非洲协调员Inviolata Chingayanrara女士。
En collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres organisations non gouvernementales, le Bureau a publié une étude exploratoire sur l'utilisation du bois comme matériau de construction pendant les opérations de secours humanitaires ainsi que des directives concernant l'utilisation des feuilles de plastique.
该厅与会与
新月会国际联合会及其他非政府组织协作,发表了一项有关的人道主义救济期间利用木材作
建筑材料的问题范围研究以及有关利用塑料布的指导准则。
Il est fréquent de voir des femmes diriger des entreprises d'audit, de tourisme, de formation, de vêtements, de restauration, de logement et d'édition (21 à 54 %); mais, en même temps, les femmes sont pratiquement absentes des secteurs de la construction et du bâtiment, de la vente d'automobiles, des transports routiers et de la navigation (0 à 5 % de femmes seulement).
由妇女担任管理人员的公司通常是从事审计、旅游、培训、服装、饮食、住宿和出版的公司(21-54%),而在生产木材和建筑材料、汽车销售、汽车运输和航运的企业中,几乎没有妇女担任管理人员(0-5%)。
Dans le secteur du bois, l'Organisation a centré ses activités sur le transfert et la diffusion de technologies d'amélioration des produits et des procédés de fabrication et continuera de fournir des services consultatifs et d'organiser des démonstrations pour accroître la valeur ajoutée des produits forestiers ligneux et non ligneux (comme le bambou) par la fabrication de meubles et d'éléments de menuiserie pour le bâtiment et par l'utilisation rationnelle du bois de construction.
在木材部门,工发组织把重点放在了产品和工艺改进技术的转让和推广上,并将继续提供咨询和开展示范活动,通过制造家具和建筑用的细木产品,以及合理使用建筑木材,来提高木材和非木材(例如竹类)林业产品的附加值。
Le secteur secondaire, dont relèvent les activités de transformation, par des processus chimiques ou physiques, des produits provenant du secteur primaire en biens manufacturés ou semi-manufacturés, comporte des programmes pour les sous-secteurs de l'industrie, des arts graphiques, du textile, des industries alimentaires, du bâtiment et du bois. Quant au secteur tertiaire, il regroupe les activités ayant trait au commerce ou à la prestation de services - hôtellerie et tourisme, banque, assurances, commerce et autres activités de caractère général.
第二产业包括的行业在于把从第一产业得到的产品通过化学或物理过程制成成品或半成品,一般包括工业、美术、纺织、食品、建筑和木材;第三产业包括的行业有商业和旅馆、旅游、银行、保险等在内的服务业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。