法语助手
  • 关闭

开宗明义

添加到生词本

commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而,在尊严权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该南都应在题南的宗旨”的一节下开宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第一条第一项开宗明义出,组织的一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明地提到话,就让我们记住:联合国是全世界人民创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南宗旨”一节下开宗明载列委员会决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成损害进行充分赔偿

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第一条第一项开宗明地指出,本组织一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定《宪章》开宗明指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义样的话,就让我们记住:国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南的宗旨”的一节下开宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独或并地履行对国际不法行为造成的损害进行充分赔偿的义

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

国宪章》第一条第一项开宗明义地指出,本组织的一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义指出,成立国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪开宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明自和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应题为“本指南的宗旨”的一节下开宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 34开宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪一项开宗明义地指出,本组织的一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪开宗明义指出,成立联合国,旨“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南的宗旨”的一节下开宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独合并地履行对国际法行为造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第一条第一项开宗明义地指出,本组织的一个重要宗旨是“取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和是二十一世纪国际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南的宗旨”的一节下开宗明义会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第一条第一项开宗明义地指出,本组织的一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二纪国际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪种办法,都应在题为“本的宗旨”的节下开宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第条第开宗明义出,本组织的个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》开宗明义出,成立联合国,旨在“欲免后再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》开宗明义地提到就让我们记住:联合国是全世界人民创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系所不可或缺基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南宗旨”一节下开宗明义载列委员会决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条开宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成损害进行充分义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第一条第一项开宗明义地指出,本组织一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定《宪章》开宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

《宪章》宗明义地提到这样的话,这就让我们记住:联合国是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1宗明义规定:“人人生而自由,在尊严和权利上率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合国千年宗明义,申明自由和平等是二十世纪国际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪种办法,该指南都应在题为“本指南的宗旨”的宗明义载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二章第34条宗明义,确定了单独或合并地履行对国际不法行为造成的损害进行充分赔偿的义务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合国宪章》第条第宗明义地指出,本组织的个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《宪章》宗明义指出,成立联合国,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪之战祸”,“运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,
commencer par exposer les grandes lignes du sujet qu'on va traiter; définir tout d'abord les données du problème

Ces paroles liminaires de la Charte nous rappellent que l'ONU est une création des peuples du monde.

开宗提到这样的话,这就让我们记住:联合是全世界人民的创造。

Le premier principe commence ainsi: «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.».

原则1开宗规定:“人人生而自由,在尊严和权利上一率平等。”

La Déclaration du Millénaire des Nations Unies s'ouvre sur l'affirmation que la liberté et l'égalité sont des valeurs fondamentales qui doivent sous-tendre les relations internationales au XXIe siècle.

《联合千年宣言》开宗,申自由和平等是二十一世纪际关系所不可或缺的基本价

Il a été convenu que, quelle que soit l'option retenue, le guide devrait refléter la décision de la Commission dans son introduction, à la section intitulée “Objectif du présent guide”.

与会者商定,无论采取哪一种办法,该指南都应在题为“本指南的宗旨”的一节下开宗载列委员会的决定。

L'article 34 introduit le chapitre II en indiquant les formes de réparation qui, séparément ou conjointement, permettent de s'acquitter de l'obligation de réparation intégrale du préjudice causé par le fait internationalement illicite.

(1) 第二第34条开宗,确定了单独或合并履行对际不法行为造成的损害进行充分赔偿的务。

Le tout premier paragraphe de la Charte des Nations Unies indique que l'objectif principal de l'Organisation est de « prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ».

《联合》第一条第一项开宗指出,本组织的一个重要宗旨是“采取有效集体办法,以防止且消除对于和平之威胁”。

Les pères fondateurs ont proclamé, dès les premières lignes de la Charte, leur détermination « à préserver les générations futures du fléau de la guerre qui deux fois en l'espace d'une vie humaine a infligé à l'humanité d'indicibles souffrances » et « à recourir aux institutions internationales pour favoriser le progrès économique et social de tous les peuples ».

先哲们制定的《开宗指出,成立联合,旨在“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”,“运用际机构,以促成全球人民经济及社会之进展”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开宗明义 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


开征, 开证申请书, 开支, 开支庞大, 开支票, 开宗明义, 开足马力, 开钻, 开罪, ,