法语助手
  • 关闭
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到堕胎往往妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会57多起,并增加67多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了、胎儿电子监测等重要床程序的指方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口时,妊娠20周以上的才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


odontolithe, odontologie, odontologique, odontologiste, odontolyse, odontome, odonton, odontopathie, odontophobie, odontorragie,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到堕胎往往导致妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀会导致57万多起,并增加67万多起意外分娩,另外,这些意外怀会与3,300多起妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流,同时术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流时,妊娠20周以上的流才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成的死亡人数、早、高生育率以及划生育服务不足、使用避手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


odorifique, odorimètre, odorisant, odorisation, odoriseur, odoroscopie, odynophagie, odynphagie, Odyssée, œcuménicité,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起引产增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重床程的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

不解决禁止引产的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定执行国家生殖保健方案,在城市农村防止早孕引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信了拯救妇女或女孩的生命,或是了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到堕胎往往致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估致57万多起,并增加67万多起意外分娩,另外,估这些意外怀孕与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了、胎儿电子监测等重要床程序的指方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成的死亡人数、早孕、高生育率以及划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到往往导致妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了儿电子监测等床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流,同时技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性伤害必须进行人口流时,妊娠20周以上的流才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在问题上无疑是最先进的,它按照尊人格的原则,规定了在的情况下,无论是否,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


œstrogénothérapie, œstrone, œstrus, œuf, œufrier, oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以行人工流产,同时引产技术已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在际中没有得到证(见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


offensivement, offertite, offertoire, office, officer, official, officialisation, officialiser, officialité, officiant,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,些新的意外怀孕估计会导致57万多起引产,并67万多起意外分娩,另外,估计些意外怀孕会与3,300多起产妇死有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心会引起引产数目急剧种担心在实际中没有得到证实(请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定与出生和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死高表示格外关切,特别是由于引产造成的死人数、早孕、高生育以及计划生育服务不足、使用避孕手段低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

,这些新增加的意估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意分娩,另,估计这些意会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早、高生育率以及计划生育服务不足、使用避手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


Oger, ogival, ogivale, ogive, oglat, OGM, ognette, ogre, ogresse, oh,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有,并可能发43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和部执行该法的有命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与率和记录的妊娠数目(见下文)减少有

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高育率以及计划育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


oide, Oidium, oïdium, oie, oignon, oignonade, oignonage, oignonet, oignonière, oil,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,