Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有
该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航失将不作为承运人的免责情形重新
书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下
第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进
澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为习飞
引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海一种强制引航制
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海强制引航制
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海强制引航制
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
让一名引航
上船引航的要求被强加于所有过境该海
的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海了强制引航制
。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制,因为我们认为,
制
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通
(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海的强制引航制
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海中强
征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海单方面
施强制引航制,
不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制有助于过境通
,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保
个海
始终畅
无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据一制
,穿过该海
的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入澳大利亚港口的一
条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用
一制
作为加强航
安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正斯海峡实行一种强制
制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对斯海峡实行强制
制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续斯海峡实行强制
制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚斯海峡实行了强制
制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或
装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作为该国
制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,斯海峡的强制
制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正国际
运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对斯海峡单方面实施强制
制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有船只都必须船上配有一
;配备
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该
峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际(
)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托峡的强制引航制度并没有得到国际
(
)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该峡的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为习飞
引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
大利亚正在托雷斯海
一种强
引航
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前大利亚对托雷斯海
强
引航
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,大利亚继续在托雷斯海
强
引航
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海
的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,大利亚在托雷斯海
了强
引航
。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
大利亚还继续声称,强
引航
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待大利亚的强
引航
,因为我们认为,这项
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通
(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
大利亚先前援引作为该国引航
之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海的强
引航
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海中强
征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海单方面
施强
引航
,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航有助于过境通
,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海
始终畅
无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一,穿过该海
的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入
大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
大利亚继续辩称,强
引航
符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一
作为加强航
安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
亚正在托雷斯海峡实行一种强制
航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前亚对托雷斯海峡实行强制
航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,亚继续在托雷斯海峡实行强制
航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名航
航的要求被强加于所有过境该海峡的
舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或航
的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,亚在托雷斯海峡实行了强制
航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
亚还继续声称,强制
航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待亚的强制
航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
航
可以进一步帮助确保
舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括舶
航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
亚先前援
作为该国
航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,航制度有助于过境通行,它会
降低
只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有只都必须在
配有一名
航
;配备
航
不仅仅是进入
亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
亚继续辩称,强制
航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大在托雷斯海峡实行一种强
引航
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大对托雷斯海峡实行强
引航
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大继续在托雷斯海峡实行强
引航
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大在托雷斯海峡实行了强
引航
。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大还继续声称,强
引航
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大的强
引航
,
为我们认为,这项
违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大先前援引作为该国引航
之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强引航
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强引航
,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入澳大
港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大继续辩称,强
引航
符合《公约》,
为《公约》并未明确禁止采用这一
作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行引航直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯峡实行一种强制引航制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯峡实行强制引航制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯峡实行强制引航制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航上船引航的要求被强加于所有过
峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或引航的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯峡实行了强制引航制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际事组织(
事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
引航可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援引作为国引航制度之依据的
事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
加坡也已解释过,托雷斯
峡的强制引航制度并没有得到国际
事组织(
事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运峡中强行征收的任何引航费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了引航过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯
峡单方面实施强制引航制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,引航制度有助于过通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个
峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过峡的所有船只都必须在船上配有一名引航
;配备引航
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强航行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
利亚正在托雷斯海峡实行一种强制
制度。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前利亚对托雷斯海峡实行强制
制度。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,利亚继续在托雷斯海峡实行强制
制度。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上
的要求被强加于所有过境该海峡的
舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指,
利亚在托雷斯海峡实行了强制
制度。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
利亚还继续声称,强制
制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待利亚的强制
制度,因为我们认为,这项制度违背了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保
舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括舶
和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
利亚先前援
作为该国
制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,制度有助于过境通行,它会
降低
只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制度,穿过该海峡的所有只都必须在
上配有一名
;配备
不仅仅是进入
利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
利亚继续辩称,强制
制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制度作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。
L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制制
。
L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制制
。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制制
。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名上船
的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。
Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.
同样,也不应允许免除承运人或的责任。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。
Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制制
。
L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
澳大利亚还继续声称,强制制
得到了国际海事组织(海事组织)的核可。
Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.
新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制制
,因为我们认为,这项制
了《公约》。
Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).
可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。
Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.
这两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。
La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.
澳大利亚先前援作为该国
制
之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。
Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).
新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制制
并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。
La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.
国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何
费。
Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.
然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以这种方式涉及了过失感到犹豫。
Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制制,这不是什么秘密。
Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.
恰恰相反,制
有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.
根据这一制,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名
;配备
不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。
L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.
澳大利亚继续辩称,强制制
符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用这一制
作为加强
行安全的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。