法语助手
  • 关闭

强盗行径

添加到生词本

banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为青年提供技能和更好会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责罪犯和强盗行径,我们把一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


cadrat, cadratin, cadrature, cadre, cadre-container, cadrer, cadreur, caduc, caducée, caducifolié,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都表达了,在我国许地方,普通公民集会或组织游行表达他们悲痛心,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


Caecilioides, cæco, cæcocèle, cæcofixation, cæcopexie, cæcoplicature, cæcoptose, cæcostomie, cæcotomie, cæcum,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径国际上随后做出的坚决必要回应非如一些所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态强盗行径女童继续遭强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑总理已经美国政府民表示深切的慰问,害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓饲养牲畜的与从事耕作的之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜团结感,明确谴责这些罪犯强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


Caesalpinia, Caesalpiniaceae, cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随坚决必要回应并非如一些人所认为那样代表着文明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使摆脱过去十多年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切慰问,并向受害者及其家属表示诚挚同情,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都表达了同样感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到身上这一灾难表示深深痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


caféiculture, caféidine, cafeier, caféier, caféière, cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有的暴力已经大幅度减少,但是平继续面对无法状态强盗行径女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑总理已经向美国政府表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公集会或游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓饲养牲畜的与从事耕作的之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜团结感,明确谴责这些罪犯强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


caféyle, caffolide, caffut, caflait, cafouillage, cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的和杀人

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但平民继续面对无法状态和女和女童继续遭受暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向受害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴予以最烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游表达他们的悲痛心情,谴责这些,并宣布全国进的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可制实施的法律制度,过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和,我们把这一攻击看作对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


cagliari, cagna, cagnard, cagnarder, cagne, cagneuse, cagneux, cagnotte, cagot, cagoterie,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民示深切的慰问,并向受害者及其家属示诚挚的同,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都达了同样的我国许多地方,普通公民集会或组织游行达他们的悲痛心,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难示深深的痛惜和团结,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


cahotant, cahoté, cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique, cahute, caïd, caïeu, caillage,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代表着文明或宗教战争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继面对无法强盗行径女和女童继强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民表示深切的慰问,并向害者及其家属表示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都表达了同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行表达他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的战时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代表团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难表示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


caille-lait, caillement, cailler, caillérite, Caillet, cailleteau, cailleter, Cailletet, caillette, Cailliaud,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义强盗行径和国际上随后做出坚决必要回应并非如一些人所认为那样代明或宗教战争之间冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民示深切慰问,并向受害者及其家属示诚挚,同时对所犯下这些暴行予以最强烈谴责,所有政治党派领导人都达了同样,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行达他们悲痛心,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当安全措施以及可强制实施法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变战时经济一种犹存现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜人与从事耕作人之间紧张关系方面努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代团对美国政府和人民面临降临到他们身上这一灾难示深深痛惜和团结,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


caillouteux, cailloutis, caïman, caïmite, caïmitier, Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,
banditisme 法语 助 手

C'est du gangstérisme!

这是强盗行径!

Ces actes de terrorisme barbare et la réaction internationale résolue qui doit nécessairement suivre, ne représentent pas, comme certains l'ont laissé entendre, un conflit entre les civilisations ou une guerre de religions.

这些恐怖主义的强盗行径和国际上随后做出的坚决必要回应并非如一些人所认为的那样代着文明或争之间的冲突。

Il importe que ces jeunes puissent accroître leurs qualifications et trouver un emploi plus digne que le banditisme et le meurtre, auxquels ils se sont accoutumés au cours de la décennie écoulée.

应当为这些青年提供技能和更好就业机会,使他们摆脱过去十多年来所习惯看到的强盗和杀人行径

La violence organisée à grande échelle a grandement diminué mais les civils continuent d'être victimes du non-respect de la loi et du banditisme et les femmes et les enfants font toujours l'objet d'agressions sexuelles.

虽然大规模有组织的暴力已经大幅度减少,但是平民继续面对无法状态和强盗行径女和女童继续遭受强暴。

Dans de nombreuses régions du pays, des citoyens ordinaires se sont rassemblés ou ont organisé des manifestations pour montrer leur tristesse et dénoncer ces actes barbares. Un deuil national de deux jours a été déclaré.

佛得角政府首脑和总理已经向美国政府和人民示深切的慰问,并向受害者及其家属示诚挚的同情,同时对所犯下的这些暴行予以最强烈的谴责,所有政治党派的领导人都同样的感情,在我国许多地方,普通公民集会或组织游行他们的悲痛心情,谴责这些强盗行径,并宣布全国进行两天的哀悼。

Troisièmement, il y a la continuation du banditisme, séquelle de l'économie de guerre qui s'est développée au cours des 20 dernières années en l'absence d'un système de sécurité digne de ce nom et d'un régime de droit effectif.

第三,由于没有适当的安全措施以及可强制实施的法律制度,强盗行径是过去二十年逐渐演变的时经济一种犹存的现象。

Il a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre les coupeurs de route et le grand banditisme urbain, ainsi que des résultats positifs des efforts menés par le Gouvernement tchadien pour apaiser les tensions entre éleveurs et agriculteurs.

委员会满意地注意到乍得保安部队在打击拦路抢劫和都市强盗行径方面取得成功,以及乍得政府在缓和饲养牲畜的人与从事耕作的人之间的紧张关系方面的努力取得成果。

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer réaffirmer le profond chagrin éprouvé par ma délégation et notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis face à la calamité qui les a frappés, et condamner sans équivoque ces actes criminels et barbares, que nous considérons comme une attaque à l'encontre de toute l'humanité.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):首先,我要重申我国代团对美国政府和人民面临降临到他们身上的这一灾难示深深的痛惜和团结感,明确谴责这些罪犯和强盗行径,我们把这一攻击看作是对所有人类的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 强盗行径 的法语例句

用户正在搜索


cajeput, cajeputier, cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun,

相似单词


强蛋白银, 强档, 强盗, 强盗<书>, 强盗挂念珠, 强盗行径, 强盗片, 强的松, 强的松龙, 强敌,