法语助手
  • 关闭
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建把所有建归总起来,指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工组所的提案归总;这将成结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促进和平与展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲竞争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总综合性指标,如透明国际表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向国际统计系统龙头的联合国统计委员提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法用,包括此目的归总对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代团应正式将各工作组所作的提案归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报方面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者《联合国宪章》,特别是宪章中促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代团对“非洲竞争方案”的启动示赞赏,该方案将贸发会议在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际发的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的归总对各国提交报的要求,但要考虑到并尊安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


orthomolécule, orthomorphie, orthomorphique, orthomorphisme, orthomyxovirus, orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围归总时,较小区域所特有特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,作为本指南草一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处主要方(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促进和平与呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域代表团对“非洲竞争方启动表示赞赏,该方将贸会议在该区域关于竞争法和竞争政策各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际年度清廉指数和世界银行治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司任务规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头联合国统计委员会供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面监察和执法作用,包括为此目归总对各国交报告要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式代表团应正式将工作组所作的提案归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合宪章》,特别是宪章中促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲案”的启动表示赞赏,该案将贸发会议在该区域关于法和政策的种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明际发表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总为四个主要领域:制订际统计标准和法导引;收集和散发际可比统计,支持家统计机构改善统计能力;向作为际统计系统龙头的联合统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义面的监察和执法作用,包括为此目的归总提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作的提案归总;这将为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社会

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲竞争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸发会议在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际发表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的归总对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


orticon, ortie, ortite, ortive, ortlérite, ortolan, ortoptiste, oruétite, oruro, orvale,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各的提案归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济程处的主要方案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

域的代表团对“竞争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸发会议在该域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际发表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法用,包括为此目的归总对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


oryctologie, oryctologique, oryx, oryzacidine, oryzanol, oryzénine, oryzite, os, os orbitaire inférieur, osaka,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议归总起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作的提案归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联国宪章》,特别是宪章中促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲竞争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸发会议在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总指标,如透明国际发表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的归总对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


oscarisé, oscariser, oschéite, oschélithe, oschéocèle, oschéome, oschéoplastie, oscillant, oscillateur, oscillation,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步把所有归总起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作的提案归总;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造成难以比较和归总排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当归总在近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

归总起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促进和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸发会在该区域争法和争政策的各种技术援助活动归总到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常归总为综合性指标,如透明国际发表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可归总为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的归总对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


oscitron, osculateur, osculation, osculatrice, oscule, ose, -ose, osé, oseille, oser,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

在进行大范围的时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

他进一步建议把所有建议起来,作为本指南草的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

在闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作的提;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法在报告表格方面的差异造成难以比较和排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当在近东救济工程处的主要方(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促进和展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲竞争方”的启动表示赞赏,该方将贸会议在该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标常常为综合性指标,如透明国际表的年度清廉指数和世界银行的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其在反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


oslo, osloporphyre, osmanthe, osmanthus, osmélite, osmhidrose, osmiate, osmine, osmiophile, osmique,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,
guīzǒng
rassembler les éléments ;
concentrer

Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.

大范围的时,较小区域所特有的特点便看不到了。

Il suggère en outre d'inclure un ensemble consolidé de toutes les recommandations en annexe au projet de Guide.

一步建议把所有建议起来,作为本指南草案的一个附件。

Lors de la séance de clôture, les délégations adopteraient en guise de document final une compilation des propositions faites par chaque groupe de travail.

闭幕式上,各国代表团应正式将各工作组所作的提案;这将成为结果文件。

Les différences au niveau des tableaux de notification selon qu'il a été appliqué l'une ou l'autre méthode rendent la comparaison et l'agrégation des données d'émission difficiles.

两种做法报告表格方面的差异造成难以比较和排放数据。

En outre, les projets et priorités figurant dans le plan à moyen terme devraient être consolidés dans les grands programmes de l'UNRWA (santé, éducation, secours et services sociaux).

不但如此,中期计划的项目和优先事项,应当近东救济工程处的主要方案(保健、教育、救济、社会服务)中。

Considérés ensemble, ces deux textes constituent une réaffirmation de la Charte des Nations Unies, et plus particulièrement de l'appel à la paix et au développement qui y est lancé.

起来,两者重申了《联合国宪章》,特别是宪章中促和平与发展的呼吁。

Les délégations de la région de l'Afrique ont salué le lancement du Programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP), qui rassemblait les activités d'assistance technique de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence dans la région.

非洲区域的代表团对“非洲竞争方案”的启动表示赞赏,该方案将贸发会议该区域关于竞争法和竞争政策的各种技术援助活动到了一个口子之下。

Les indicateurs de perception sont souvent regroupés dans des indices composites comme l'Indice annuel des perceptions de la corruption publié par Transparency International et les indicateurs de gouvernance de la Banque mondiale qui mesurent aussi, entre autres choses, la capacité des pays à lutter contre la corruption.

印象指标为综合性指标,如透明国际发表的年度清廉指数和世界银的治理指标,这些指标除其他外还衡量各国控制腐败的能力。

Le mandat de la Division de statistique se résume à quatre grands chantiers : élaborer des normes statistiques et des méthodologies internationales, établir et diffuser des statistiques comparables sur le plan international, aider les offices nationaux de statistique à améliorer leurs capacités techniques et servir la Commission de statistique des Nations Unies, instance suprême du système statistique international.

统计司的任务规定可为四个主要领域:制订国际统计标准和方法导引;收集和散发国际可比统计,支持国家统计机构改善统计能力;向作为国际统计系统龙头的联合国统计委员会提供服务。

Le Comité a également continué d'étudier les moyens de donner suite aux recommandations du Sommet mondial de 2005, dans lequel le Conseil de sécurité a été encouragé à étudier les moyens de renforcer son rôle de surveillance et de répression du terrorisme, notamment en harmonisant les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste.

该成果文件鼓励安全理事会考虑如何加强其反恐怖主义方面的监察和执法作用,包括为此目的对各国提交报告的要求,但要考虑到并尊重安理会各反恐怖主义附属机构不同的任务规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归总 的法语例句

用户正在搜索


osmonde, osmondite, osmophile, osmophobe, osmorécepteur, osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme,

相似单词


归葬, 归真, 归真反璞, 归正, 归置, 归总, 归罪, 归罪于, 归罪于人, ,