Tu dis ça pour de bon?
你说这个是的吗?
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大说话是
的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们为,印尼
局
希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话
,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同
却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会要实现千年发展目标,就要
待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会
将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承
“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如
治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和
抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你这个是当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时话是当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这,
是当真要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话当真,因为它一面提出在
岛上建立信
的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠
在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责
”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
这个是当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时话是当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么, 您是当真要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话当真,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表希望“保护的责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是当的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
后,我们知道大使当时说话是当
的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是当要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话当
,因为它
面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽
切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当要实现千
发展目标,就要认
对待保
系统、保
专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯
的选择,只有这样才会当
将他们作为政治会谈的
方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”当可以提供
剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当关心保护古巴儿童
康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这
目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时说话是当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当真希这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是当真要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话当真,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在
除孤立的努
。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
,如果国际社会当真要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希“保护的责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是当真吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时说话是当真。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是当真要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士很当真, chaussure de foot,
而筹算考考这个士
地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面
话当真,
为它一面提出
上建立信任
措施,同时却竭尽一切可能
手段继续阻挠任何旨
解除孤立
努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步排斥,或证明了加强军事行动将成唯一
选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈
一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出有关索马里
问题,勒克博士表示希望“保护
责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护
责任”
危机
早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要
细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动目
当真是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目
,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功
机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你这个
当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么, 您
当真
走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的
当真,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真实现千年发展目
,
认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时说话是当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是当真要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话当真,因
它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作
会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对
疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真是了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你这个
当真的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使当时当真的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么, 您
当真
走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的
当真,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如果国际社会当真实现千年发展目
,
认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”当真可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如果利比亚行动的目的当真为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu dis ça pour de bon?
你说这个是的吗?
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺。
Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.
一年后,我们知道大使时说话是
的。
Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.
因此,我们认为,印尼希望解决这些问题。
Alors c'est sérieux, vous partez?
〈口语〉这么说, 您是要走?
Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.
将军看到那士兵很, chaussure de foot,因而筹算考考这个士兵的因地制宜才能。
De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.
同样,没有人会把希族人方面的话
,因为它一面提出在
岛上建立信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。
En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.
总之,如社会
要实现千年发展目标,就要认
对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。
De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.
反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这样才会将他们作为政治会谈的一方。
Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.
谈及美提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”
可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。
Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.
然而,如利比亚行动的目的
是为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。