法语助手
  • 关闭

往前走

添加到生词本

marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果往前走一步,跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。往前走,但也往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道有多少人追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有往前走,武器本来最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本往前走一步,提出一种将三套技集合在一起的学位课程设置,这三套技出自艺术、科学和技术;语言和文化;及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统够起作用之前,在做出一切合理的外交努力把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以,但也可以

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地着,奇怪空气比常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之,我们不应再

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之,我们不应再

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以,但也可以后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆着,奇怪空气比常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之,我们不应再

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之,我们不应再

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面发言者指出,决议案文上沿着联合国改革方向往前走案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧后面,有婆罗门僧侣。他们都穿着豪华东方式僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持情况下往前走,显然是好得多做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神温暖,一种新生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对把握认为这个系统是有效之前,在尽了一切合理外交努力以便把部署代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁所有守法国家安全益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走点,就是真正原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面位发言者指出,决议案文上沿联合国改革方向往前走案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿豪华东方式僧袍,正个踉踉站立女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行项极其艰巨政治任务:带头往前走尽管知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持情况下往前走,显然是好得多做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,断地往前走,发出挑战嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取种精神温暖,种新生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走步,提出种将三套技能集合在学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们挑战是要再往前走步,要吸收那些区域军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大把握认为该系统能够起作用之前,在做出切合理外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对把握认为这个系统是有效之前,在尽了切合理外交努力以便把部署代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同威胁所有守法国家安全益处—— 扩大到最大限度之前,我们应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小最低限度并且将益处—— 对美国安全和世界遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小最低限之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小最低限并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大最大限之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领人执行项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取种精神的温暖,种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走步,提出种将三套技能集合在起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走步,要吸收那些区域的军事领人,力图说服他们,将其在自己区域内的切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再步,你就会跌到悬崖面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以,但也可以后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

面的位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着个踉踉站立不稳的女人

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行项极其艰巨的政治任务:带头尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地着,奇怪空气比常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取种精神的温暖,种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再步,提出种将三套技能集合在起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之,在做出切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之,我们不应再

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之,在尽了切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之,我们不应再

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,