法语助手
  • 关闭

很快消失

添加到生词本

filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快消失,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在际社成员利益多样对立的现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共选特点的分裂主义言论在选举过后很快消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处在几内亚比绍的联合机构的协助下,有些机窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面名义上的分歧很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水很快经地表排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值很快消失的易腐资产或其他资产或者现金由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而很快消失? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值很快消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵梅龙法官他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是很快完全消失,这样,这两位先生实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会消失,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不会很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样和对立的现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂主义言论在选举过后很快就会消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成就都会很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉说,虽然某些石油碳氢化合在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合挥发性很强,石油泄漏后很快便消失在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而很快就会消失? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是很快完全消失,这样,这两位生就实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能很快

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的,艾滋病的蔓延不会很快

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望国际社会成员利益多样和对立的现实面前很快了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂主义言论选举过后很快就会很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

我们所有人看很明显的一点,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么治疗方面取得的一切成就都会很快

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

联比支助处和几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可,如果不加以充分利用,就会很快

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会很快

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运动到底一种新的曙光,或者仅仅一种短暂的闪烁不定的烛光而很快就会? 这样的问题合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势不断改善的希望,但以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但长期说普遍存着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,报告今后大量减少,最好很快完全,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会消失,成为空洞的词

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

大的挑战是,艾滋病的蔓延不会很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望国际社会成员利益多样和对立的现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂主义言论选举过后很快就会消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么治疗方面取得的一切成就都会很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失大气

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

比支助处和几内亚比绍的合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而很快就会消失? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告今后大量减少,好是很快完全消失,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则就会,成空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不会

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样和对立的现实面前了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作共和国竞选特点的分裂主义言论在选举过后就会得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成就都会

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后便在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作伙伴坐在一起,因通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而就会? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因项目结束之后成果

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是完全,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年成就可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正承诺,这些原则很快就会消失,成为空洞词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

挑战是,艾滋病蔓延不会很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样和现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突观点,而且这些观点不会很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点分裂主义言论在选举过后很快就会消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显一点是,如果不将预防作为我们防治工作主体,那么在治疗方面取得一切成就都会很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上这一动物物种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在触时会有直毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍联合国机构协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚交流,表面和名义上分歧会很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于部分降雨是短暂而密集暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了雨,水分也会很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以不迅速出售价值就会很快消失易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有财产订特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录人类历史范畴看,如果要问,为时50年裁军运动到底是一种新曙光,或者仅仅是一种短暂闪烁不定烛光而很快就会消失? 这样问题是合理

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得一些进展给人们带了局势在不断改善希望,但是以色列继续采取适得其反政策,开展适得其反活动,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以不迅速出售价值就会很快消失易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有财产或者由债务人在不违反担保权益情况下持有财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表机构成功检验,是报告在今后减少,最好是很快完全消失,这样,这两位先生就实现了使他们工作不再有存在必要目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

然,海地过去5年的成就可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会消失,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样和对立的现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了突的观点,而且这些观点很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂主义言论在选举过后很快就会消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果将预防作为我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成就都会很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖成功,地球上的这一动物物种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果加以充分利用,就会很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即有时候降了大雨,水分也会很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁定的烛光而很快就会消失? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是很快完全消失,这样,这两位先生就实现了他们的工作再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能很快

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不会很快

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益样和对立的现实面前很快了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

迪克先生曾称,作为塞族共和国竞选特点的分裂主义言论在选举过后很快就会很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成就都会很快

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处和在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会很快

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表和排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会很快

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快的易腐资产或其他资产或者现金和由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而很快就会? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵和梅龙法官和他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是很快完全,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,
filer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.

不然,海地过去5年的成就可能很快消失

Sans engagement effectif, ils disparaîtraient vite et deviendraient des mots creux.

如果没有真正的承诺,这些原则很快就会消失,成为空洞的词藻。

La difficulté majeure vient du fait que l'épidémie n'est pas prête à disparaître du jour au lendemain.

最大的挑战是,艾滋病的蔓延不会很快消失

Ces espoirs se sont rapidement évanouis face à la réalité et aux intérêts opposés des membres de la communauté internationale.

这些希望在国际社会成员利益多样对立的现实面前很快消失了。

D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.

一方面,巴西代表团认识到科学数据道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快消失

Les événements ont donné raison à M. Dodik, selon qui la rhétorique séparatiste qui avait caractérisé la campagne électorale en Republika Srpska disparaîtrait après les élections.

多迪克先生曾称,作为塞族共国竞选特点的分裂主义言论在选举过后很快就会消失很快得到了事实证明。

Il est évident pour nous tous que les progrès en matière de traitement seront rapidement minés si la prévention n'est pas au cœur de notre action.

在我们所有人看很明显的一点是,如果不将预防作为我们防治工作的主体,那么在治疗方面取得的一切成就都会很快消失

La Terre pourrait bientôt ne plus abriter de rhinocéros blancs du Nord si les quatre spécimens transportés au Kenya, en provenance d'un zoo tchèque, ne réussissent pas leur mission: se reproduire.

如果从捷克动物园运往肯尼亚的四头北半球白犀牛繁殖使命不成功,地球上的这一动物物种将很快消失

Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.

据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但这些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失在大气中。

Avec l'assistance du BANUGBIS et des organismes des Nations Unies établis en Guinée-Bissau, il reste encore quelques chances, mais elles risquent de disparaître rapidement si on n'en tire pas tout le parti possible.

在联比支助处在几内亚比绍的联合国机构的协助下,有些机会窗口仍然打开,可是,如果不加以充分利用,就会很快消失

Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.

不同信教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面名义上的分歧会很快消失

Le pays connaît des périodes de fortes pluies, mais l'eau recueillie est perdue en raison du ruissellement rapide et du drainage que provoquent les précipitations, le plus souvent sous forme de courtes averses fortement orageuses.

由于大部分降雨是短暂而密集的暴风雨,雨水会很快经地表排水系统流走,所以即使有时候降了大雨,水分也会很快消失

Des dispositions spéciales pourront s'appliquer, par exemple, aux biens périssables ou autres biens qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités et aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金由债务人与他人共同持有的财产订立特别规定。

De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.

从五千年有记录的人类历史的范畴看,如果要问,为时50年的裁军运动到底是一种新的曙光,或者仅仅是一种短暂的闪烁不定的烛光而很快就会消失? 这样的问题是合理的。

M. Islam (Bangladesh) dit qu'alors même que certains faits nouveaux survenus dans le territoire occupé avaient conduit à espérer que la situation s'améliorerait, ces espoirs se sont rapidement dissipés sous l'effet des politiques et des pratiques qu'a continué d'appliquer Israël, allant ainsi à l'encontre même du but recherché.

Islam先生(孟加拉国)说,尽管被占领土上取得的一些进展给人们带了局势在不断改善的希望,但是以色列继续采取适得其反的政策,开展适得其反的活动,这些希望很快消失殆尽。

Si de nombreux projets en cours semblent remarquables et novateurs en tant qu'initiatives autonomes, le problème qui ne cesse de se poser est de maintenir les gains et avantages liés à ces projets, la mémoire institutionnelle fragile des projets achevés se perdant assez rapidement avec le temps.

许多现行的项目看起不错,具有创新性,但是长期说普遍存在着能否持续取得成果的疑问,因为项目结束之后成果很快消失

Des dispositions spéciales peuvent s'appliquer, par exemple, aux actifs périssables ou autres actifs qui se déprécieront s'ils ne sont pas vendus rapidement, aux liquidités ou aux biens possédés conjointement par le débiteur et une autre personne ou aux biens grevés d'une sûreté réelle détenus par le débiteur.

例如,可以对不迅速出售价值就会很快消失的易腐资产或其他资产或者现金或者由债务人与他人共同持有的财产或者由债务人在不违反担保权益的情况下持有的财产适用特别规定。

Je terminerai en énonçant une évidence : le succès de Lord Ashdown et du juge Meron, ainsi que des institutions qu'ils représentent, se mesurera au nombre grandement réduit de rapports que nous verrons à l'avenir, et de préférence, à la disparition desdits rapports. Le succès de ces deux personnes se mesurera au fait qu'elles atteindront leur objectif qui est de rendre leurs fonctions inutiles.

最后,我要指出,阿什当勋爵梅龙法官他们所代表的机构的成功的检验,是报告在今后大量减少,最好是很快完全消失,这样,这两位先生就实现了使他们的工作不再有存在必要的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 很快消失 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


很快地浏览报纸, 很快地梳洗一下, 很快来到, 很快售完的商品, 很快忘却的话, 很快消失, 很快愈合的伤口, 很辣的红辣椒, 很牢的布, 很老练,