Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔奖了吗?
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔奖了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我庆日
奖者
42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由条约科的工作几年前也曾荣获此奖,因此那一年没有
奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
奖者获
在Almaty的一家著名电视公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉奖几
就等
人等奖了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登奖作文,并编集了一张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这一修订的第二个目的是简化选拔奖者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女奖人的工作,提
对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各微型企业家奖的
奖者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大奖远比去年来平衡,今年的主要
奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全比赛项目的
奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上一个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,
奖作品载入了研训所为
际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在一次一般性辩论期间,际会议收到了诺贝尔文学奖
奖者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合也好,奖学金
奖人也好,都非常有用,并有助
他认识到联合
系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文,挑选了六份
奖的作文,让作者亲自录音,在联合
电台
播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个奖用继续推动
奖者受到确认的过去的工作,为此而在
奖者所在的区域颁发这个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之一联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(得奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日得奖者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此奖,因此那年没有得奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
得奖者获得在Almaty的家著
公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉得高锟得奖几就等于中国人等奖
。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播台还在主要报纸上连续刊登得奖作文,并编
张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这修订的第二个目的是简化选拔得奖者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317农村妇女得奖人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家奖的得奖者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒影大奖远比去年来得平衡,今年的主要得奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的得奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出艺术作品,得奖作品载入
研训所为国际妇女节发出的
子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在次
般性辩论期间,国际会议收到
诺贝尔文学奖得奖者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,奖学金得奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播台在收到的成千上万份征文中,挑选
六份得奖的作文,让作者亲自录音,在联合国
台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个奖用于继续推动得奖者受到确认的过去的工作,为此而在得奖者所在的区域颁发这个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖得奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(得奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日得奖者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此奖,因此那年没有得奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
得奖者获得在Almaty的电视公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大觉得高锟得奖几
就等于中国人等奖了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登得奖作文,并编集了念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这修订的第二个目的是简化选拔得奖者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317农村妇女得奖人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业奖的得奖者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大奖远比去年来得平衡,今年的主要得奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的得奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,得奖作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在次
般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学奖得奖者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,奖学金得奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文中,挑选了六份得奖的作文,让作者亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个奖用于继续推动得奖者受到确认的过去的工作,为此而在得奖者所在的区域颁发这个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把
念奖得奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之
联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
()奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素
情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此,因此那一年没有
。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
获
在Almaty的一家著名电视公司攻读新闻硕士课程的
学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉高锟
几
就等于中国人等
了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登作文,并编集了一张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这一修订的第二个目的是简化选拔的程序,使其更加可行
更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家的
小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大远比去年来
衡,今年的主要
片为:《人与神》
《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上一个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心性别问题认识信息
联网系统其他成员提出了艺术作品,
作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在一次一般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会
注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,学金
人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案
项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文中,挑选了六份的作文,让作
亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个用于继续推动
受到确认的过去的工作,为此而在
所在的区域颁发这个
,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念
人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之一联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(得奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日得奖者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得奖均衡时,必须实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此奖,因此那一年没有得奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
得奖者获得在Almaty的一家著名电视公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉得高锟得奖几就等于中国人等奖了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登得奖作文,并编集了一张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这一修订的第二个目的是简化选拔得奖者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女得奖人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国业家奖的得奖者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大奖远比去年来得平衡,今年的主要得奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的得奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上一个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,得奖作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在一次一般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学奖得奖者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,奖学金得奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文中,挑选了六份得奖的作文,让作者亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个奖用于继续推动得奖者受到认的过去的工作,为此而在得奖者所在的区域颁发这个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白组织的五个优先
项的作法使莫里斯·佩特纪念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖得奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先
项之一联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得奖吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(得奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日得奖者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此奖,因此那年没有得奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
得奖者获得在Almaty的家著
公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉得高锟得奖几就等于中国人等奖
。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播台还在主要报纸上连续刊登得奖作文,并编
张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这修订的第二个目的是简化选拔得奖者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317农村妇女得奖人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家奖的得奖者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒影大奖远比去年来得平衡,今年的主要得奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的得奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出艺术作品,得奖作品载入
研训所为国际妇女节发出的
子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在次
般性辩论期间,国际会议收到
诺贝尔文学奖得奖者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,奖学金得奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播台在收到的成千上万份征文中,挑选
六份得奖的作文,让作者亲自录音,在联合国
台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个奖用于继续推动得奖者受到确认的过去的工作,为此而在得奖者所在的区域颁发这个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖得奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔奖了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(奖
)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日奖
中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平奖均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣此奖,因此那
年没有
奖。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖奖
Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
奖
在Almaty的
家著名电视公司攻读新闻硕士课程的奖学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉高锟
奖几
就等于中国人等奖了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登奖作文,并编集了
张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
订的第二个目的是简化选拔
奖
的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女奖人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家奖的奖
和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动
个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大奖远比去年来平衡,今年的主要
奖片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上
个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,奖作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在次
般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学奖
奖
、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会
注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
项合作对联合国也好,奖学金
奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文中,挑选了六份奖的作文,让作
亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把个奖用于继续推动
奖
受到确认的过去的工作,为此而在
奖
所在的区域颁发
个奖,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念奖的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖
奖人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之
联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔得了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(得者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆
老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去,我国国庆日得
者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平得均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科工作几
曾荣获此
,因此那一
没有得
。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔得
者Wangari Maathai教授
录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
得者获得在Almaty
一家著名电视公司攻读新闻硕士课程
学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情引导下,大家觉得高锟得
几
就等于中国
等
了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊登得作文,并编集了一张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这一修订第二个目
是简化选拔得
者
程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女得工作,提高对她们在发展方面所作贡献
认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家得
者和小额供资
客户将在世界各地
股票市场打开盘钟启动这个
。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011凯撒电影大
远比去
来得平衡,今
主要得
片为:《
与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目得
标识;在澳大利亚,可在个
专用邮票印上一个组织
标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,得作品载入了研训所为国际妇女节发出
电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在一次一般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学得
者、南非公民Nadine GORDIMER
贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国好,
学金得
好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目
运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到成千上万份征文中,挑选了六份得
作文,让作者亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团希望把这个
用于继续推动得
者受到确认
过去
工作,为此而在得
者所在
区域颁发这个
,以使
们注意儿童基金会
目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织五个优先事项
作法使莫里斯·佩特纪念
选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念
得
活动同儿童基金会
五个组织上
优先事项之一联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous entendu dire que Paul a gagné le prix?
您听说保尔了吗?
Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.
(者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆的老板。
L'an dernier, 42 % des lauréats de notre Journée nationale des prix étaient des femmes.
去年,我国国庆日者中42%是妇女。
À cette fin, il faut établir les faits et peser soigneusement tous les facteurs et circonstances pertinents.
在达到公平均衡时,必须确定事实,权衡所有有关因素和情况。
Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.
由于条约科的工作几年前也曾荣获此,因此那一年没有
。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.
者获
在Almaty的一家著名电视公司攻读
士课程的
学金。
Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.
在媒体热情的引导下,大家觉高锟
几
就等于中国人等
了。
Radio Shanghai a également fait publier les essais gagnants sous forme de feuilleton dans un journal à grand tirage et produit un CD commémoratif.
上海广播电台还在主要报纸上连续刊作文,并编集了一张纪念光盘。
Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.
这一修订的第二个目的是简化选拔者的程序,使其更加可行和更容易管理。
Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement
巡回展览展示317名农村妇女人的工作,提高对她们在发展方面所作贡献的认识。
Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.
各国微型企业家的
者和小额供资的客户将在世界各地的股票市场打开盘钟启动这个年。
Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .
2011年的凯撒电影大远比去年来
平衡,今年的主要
片为:《人与神》和《捉刀手》。
Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.
在不丹,邮票就是全国比赛项目的标识;在澳大利亚,可在个人专用邮票印上一个组织的标识。
Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.
各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,作品载入了研训所为国际妇女节发出的电子卡片。
Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.
在一次一般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学者、南非公民Nadine GORDIMER的贺文,备受与会者注意。
Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.
这项合作对联合国也好,学金
人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目的运作。
Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.
广播电台在收到的成千上万份征文中,挑选了六份的作文,让作者亲自录音,在联合国电台中播出。
Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.
该代表团也希望把这个用于继续推动
者受到确认的过去的工作,为此而在
者所在的区域颁发这个
,以使人们注意儿童基金会的目标。
Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.
这种明白确定组织的五个优先事项的作法使莫里斯·佩特纪念的选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念
人的活动同儿童基金会的五个组织上的优先事项之一联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。