Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想性发言。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想性发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长富有思想性
情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅性与流行性,思想性与通俗性都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行讨论很有思想性,也很有启发性;它们预示着今后
。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于思想性而且以建立一个更安全世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志艺术性思想性,又能符
大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所颇具思想性
发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们
政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅与流行
,思想
与通俗
都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行讨论很有思想
,也很有启发
;它们预示着今后合作
兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于思想而且以建立一个更安全
世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志思想
,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作颇具思想
发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动思想
和客观
,少强调它们
政治
,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有想
的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有想
的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一兼具高雅
与流
,
想
与通俗
的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进的讨论很有
想
,也很有启发
;它们预示着今后合作的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于想
而且以建立一个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流杂志
,
杂志既保留了传统文学杂志的艺术
想
,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在委员会所作的颇具
想
的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的想
和客观
,少强调它们的政治
,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅与流行
,
与通俗
的都市新杂
。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有,也很有启发
;它们预示着今后合作的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于而且以建立一个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂,本杂
既保留了传统文学杂
的艺术
,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作的颇具的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的和客观
,少强调它们的政治
,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想性的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是具高雅性与流行性,思想性与通俗性的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有思想性,也很有启发性;它们预示着今后合作的的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第种做法侧重于思想性而且以建立
个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,杂志既保留了
学杂志的艺术性思想性,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在委员会所作的颇具思想性的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我感谢秘书长昨天非常有思想
的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想
的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅与流行
,思想
与通俗
的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有思想,也很有启发
;
预示着今后合作的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法思想
而且以建立一个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志的艺术思想
,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作的颇具思想
的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想和客观
,少强调
的政治
,允许人
完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢昨天非常有思想性的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副作富有思想性的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅性与流行性,思想性与通俗性的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有思想性,也很有启发性;它们预示着今后作的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于思想性而且以建立一个更安全的世界为远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志的艺术性思想性,又能众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副田中信明
使,并对他昨天在本委员会所作的颇具思想性的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想性的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有思想性的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是本兼具高雅性与流行性,思想性与通俗性的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有思想性,也很有启发性;它们预示着作的
的兆
。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
种做法侧重于思想性而且以建立
个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志的艺术性思想性,又能符大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作的颇具思想性的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有思想性的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长富有思想性的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅性与流行性,思想性与通俗性的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有思想性,也很有启发性;它们预示着今后合的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于思想性而且以建立一个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志的艺术性思想性,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员所
的颇具思想性的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions le Secrétaire général de la déclaration très édifiante qu'il a faite hier.
我们感谢秘书长昨天非常有的发言。
Nous savons également gré au Secrétaire général adjoint, Jan Egeland, de cet exposé fouillé.
我们还感谢扬·埃格兰副秘书长作富有的情况介绍。
Est à la fois un cadre élégant et épidémie, idéologique et populaire de la nouvelle ville magazine.
是一本兼具高雅与流行
,
与通俗
的都市新杂志。
Les débats qui ont eu lieu ont été très intéressants : ils augurent bien de la coopération future.
所进行的讨论很有,也很有启发
;它们预示着今后合作的
的兆头。
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr.
第一种做法侧重于而且
一个更安全的世界为长远目标。
Par rapport à un grand nombre de magazine, le magazine a conservé le traditionnel magazine littéraire, artistique, d'idéologie, en ligne avec les goûts du public.
与众多流行杂志相比,本杂志既保留了传统文学杂志的艺术,又能符合大众口味。
De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.
我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作的颇具的发言表示赞扬。
Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.
为尽其利,应该多强调这些活动的和客观
,少强调它们的政治
,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。