Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴总统总统夫人安全无恙。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴总统总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈出了演员生涯第一步。她在伍迪·艾伦执导
《
巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索马加先生
人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国总统夫人角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁法国总统夫人,已经有一个10来岁
儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格第一夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故总统夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷
悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第一夫人办室社会工程秘书处(SOSEP)
农村妇女发展计划
推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕动。他第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝
目光在注视着他,这位年轻
随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者
人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第一夫人办室社会工程秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力
活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关不容忍
斗争”
文化之
活动,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区
贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表培训问题,在哥伦比
家庭福利研究所和共和国总统第一夫人办
室
合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴统的
统夫人安全
。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
统和
统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐统夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰统、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国统夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国统夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚第一夫人兼统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在统第一夫人办
室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推
下,已经开展了下
,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳统及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和
能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见
统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
统第一夫人办
室社会工程秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的
,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜,由布基纳法索
统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助统夫人办
室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国统第一夫人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴的
夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前
远
。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
和
夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚第一夫人兼特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在第一夫人办
室社
秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳及其夫人与我们一道在安理厅里出席
议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
和夫人手挽手,并在
家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
第一夫人办
室社
秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨
。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
夫人社
作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助夫人办
室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国第一夫人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴总统的总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人,
许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国总统夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统夫人,有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚第一夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在故总统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第一夫人办室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,
展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第一夫人办室社会工程秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活动,如召
研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统第一夫人办室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中直陪伴总统的总统
人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统人
持提高对
愿接受筛查的认识,我们正在执行
项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统人迈出了演员生涯的
步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方人和索马鲁加先生的人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国总统人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统人,已经有
个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚人兼总统特使Sandra Roelofs
人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故总统的人和女儿及巴勒斯坦人民这
悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统人办
室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其人与我们
道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现条小虫在生菜叶上蠕动。他的
个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统
人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统人办
室社会工程秘书处在全国范围内组织了
些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索总统
人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还助总统
人办
室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统
人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴总统的总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索先生的人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
、
映时间以及分配给法国总统夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格吉亚第一夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故总统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第一夫人办室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他
改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第一夫人办室社会工程秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦杜古新闻中心举办了一次
为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统第一夫人办室的合作下,农业部对150
妇女进行了豆类
工培训。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴总统的总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国总统夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚第一夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故总统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第一夫人办室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的
,已经开展了
列活
,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女位专项基金,以加强妇女的参与和活
能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕
。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢
吞
了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第一夫人办室社会工程秘书处在全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活
,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统第一夫人办室的合作
,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中伴总统的总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈出了演员生涯的第步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间及分配给法国总统夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统夫人,已经有个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(英语发言):我现在请格鲁吉亚第
夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故总统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在总统第夫人办
室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(英语发言):在我发言之前,我谨提请注意德国劳总统及其夫人与我们
道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现条小虫在生菜叶上蠕动。他的第
个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第夫人办
室社会工程秘书处在全国范围内组织了
些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处5岁
下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻中心举办了次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,
使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统第夫人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击中一直陪伴的
夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的
程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
和
夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正在执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐夫人迈出了演员生涯的第一步。她在伍迪·艾伦执导的《午夜巴黎》中出演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据在突尼斯搜集的情报,夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包兰
、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和
正性提出质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法夫人的角色将在本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我现在请格鲁吉亚第一夫人兼特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,在已故的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
在第一夫人办
室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):在我发言之,我谨提请注意德
劳
及其夫人与我们一道在安理厅里出席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发现一条小虫在生菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见夫人弗朗西丝的目光在注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包
那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
第一夫人办
室社会工程秘书处在全
范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合瓦加杜古新闻中心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索
夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助夫人办
室在孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,在哥伦比亚家庭福利研究所和共和第一夫人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son épouse, qui se trouvait avec lui au moment de l'attaque, est saine et sauve.
袭击一直陪伴总统的总统夫人安全无恙。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Le couple présidentiel a lui-même encouragé la sensibilisation pour le dépistage volontaire, et nous conduisons un programme de prévention complète.
总统和总统夫人亲自支持提高对自愿接受筛查的认识,我们正执行一项全面预防方案。
L’épouse de Nicolas Sarkozy a fait ses premiers pas d'actrice sous la direction de Woody Allen dans le film Midnight in Paris.
尼古拉·萨科齐总统夫人迈了演员生涯的第一步。她
伍迪·艾伦执导的《午夜巴
》
演角色。
Selon des informations collectées à Tunis, Leïla Trabelsi, la femme du président, se serait rendue à la Banque de Tunisie chercher des lingots d'or.
根据突尼斯搜集的情报,总统夫人雷易拉·特拉贝尔西到突尼斯银行索要金锭,遭到行长拒绝。
En outre, ils ont mis en doute l'intégrité et l'impartialité des membres de l'équipe, dont l'ancien Président de la Finlande, Mme Ogata et M. Sommaruga.
更有甚者,他们对调查组成员,包括前芬兰总统、绪方夫人和索马鲁加先生的人格和正性提
质疑。
Le titre, la date de sortie et le rôle attribué à l'épouse du chef de l'État français devraient être dévoilés dans le courant de la semaine.
片名、上映时间以及分配给法国总统夫人的角色将本周内揭晓。
L'épouse du président français, agée de 43 ans, a déjà un fils agé d'une dizaine d'années, dont le père est le professeur de philosophie Raphaël Enthoven.
43岁的法国总统夫人,已经有一个10来岁的儿子,是和哲学系教授拉斐尔·昂托旺所生。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Sandra Roelofs, épouse et Envoyée spéciale du Président de la Géorgie.
代理主席(以英语发言):我格鲁吉亚第一夫人兼总统特使Sandra Roelofs夫人阁下发言。
Nous adressons en cette occasion nos condoléances sincères à l'épouse et à la fille du regretté Président et au peuple palestinien en son heure de deuil.
此刻,已故总统的夫人和女儿及巴勒斯坦人民这一悲伤时刻,我们向他们表示由衷的悼唁。
Quant aux autopsies effectuées pour déterminer les causes de décès des femmes amenées à la morgue, il déclare qu'il y en a eu 1 583 en 2002.
总统第一夫人办
室社会工程秘书处(SOSEP)的农村妇女发展计划的推动下,已经开展了下列活动,它们是:(a) 收入计划。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Avant de poursuivre mon intervention, je voudrais saluer la présence parmi nous du Président Rau de l'Allemagne et de sa femme.
秘书长(以英语发言):我发言之前,我谨提
注意德国劳总统及其夫人与我们一道
安理厅里
席会议。
L'épouse du Président a proposé que soit créé un fonds d'affectation spéciale pour la promotion de la femme afin de renforcer la participation et le pouvoir d'action des femmes.
总统夫人曾建议过,设立提高妇女地位专项基金,以加强妇女的参与和活动能力。
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着生菜,突然发一条小虫
生菜叶上蠕动。他的第一个反应是立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光
注视着他,这位年轻的随员勇敢地吞下了盘
物--包括那条小虫子。
Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.
总统和夫人手挽手,并大家的掌声
入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。
Le Secrétariat aux œuvres sociales (SOSEP) a mené une campagne de sensibilisation et de formation ainsi que des entretiens et des séminaires sur la violence dans la famille dans tout le pays.
总统第一夫人办室社会工程秘书处
全国范围内组织了一些关于预防家庭暴力的活动,如召开研讨会。
Il convient d'appeler l'attention sur le programme Creciendo Bien (Bien grandir) du Bureau des œuvres sociales de l'épouse du Président (SOSEP), consacré aux enfants âgés de 0 à 5 ans et aux femmes en âge de procréer.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
Une nuit de la culture, intitulée «Les enfants, la paix et la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée», présidée par l'épouse du Président du Burkina Faso, a été organisée par le Centre de Ouagadougou.
联合国瓦加杜古新闻心举办了一次名为“儿童、和平与反对种族主义、仇外心理和相关的不容忍的斗争”的文化之夜活动,由布基纳法索总统夫人主持。
Par ailleurs, un appui a été apporté au Cabinet de la Première dame du pays pour l'élaboration de diagnostics dans les municipalités de las Conquistas et de Santa Teresa, afin d'aider les femmes pauvres de la région à obtenir des crédits.
该项目同时还支助总统夫人办室
孔基斯塔市和圣特雷莎市进行调查,以使该区的贫穷妇女能够得到贷款。
En ce qui concerne la formation de mères communautaires et de représentantes d'organisations paysannes, le Ministère de l'agriculture, avec la collaboration de l'ICBF et du Bureau de la Première Dame de la Nation, a initié 150 femmes à la conception de produits à base de soja.
关于“社区母亲”和农民组织代表的培训问题,哥伦比亚家庭福利研究所和共和国总统第一夫人办
室的合作下,农业部对150名妇女进行了豆类加工培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。