法语助手
  • 关闭
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

望远镜将研究星和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星中相存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球的一列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

项目重点是研究“热星”,即造成所在星范围内星球风和超新星物循环的大

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

一直在研究比太阳古老和显示和太阳相的磁性物活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存在一个超大的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科仔细观察日冕-这周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三16厘米的太阳望远镜和55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球的系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,组德国天文声称证明了银河系中心存在超大质量的黑洞,他追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文重新思考关于某些的理论,并为了解环绕运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司一家以产品包装设计主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文家们重新思考关于某些的理论,并了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个中相同量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行和地球的一列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研“热”,即造成所在范围内球风和超新循环的大

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

还一直在研比太阳古老和显示和太阳相同的磁性动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河中心存在一个超大量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照,这样可限制IPHAS计划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河历史和黑洞的天体理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场全食为科学家们仔细冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

者可以在屏幕上看到有关、行星和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物循环的大

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

望远镜将研究系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

观测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行和地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

项目重点是研究“热”,即造成所在系范围内球风和超新物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限IPHAS计划中寻找共生的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基观测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行提供了新的认识。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

将研究星系新的的形成演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

观测台配有三个16厘米的太阳望一个55厘米的

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以在屏幕上看到有关、行星地球的一系列问题。

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力内部辐射压力相平衡,从而达到

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

系还一直在研究比太阳古老显示太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基观测站对宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史黑洞的天体物理学问题。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基空基观测站对宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,
héng xīng
【天】 étoile
atmosphère stellaire
星大气
法 语 助 手

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系和新的的形成和演变。

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的存在巨大差异。

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细察日冕-这个在周围的神秘提供了珍贵图像。

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

测台配有三个16厘米的太阳望远镜和一个55厘米的望远镜。

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德包装设计有限公司是一家以产品包装设计为主的专业公司。

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

以在屏幕上看到有关、行星和地球的一系

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上比例:每年400亿立方米。

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

在一颗内部,重力和内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所在星系范围内星球风和超新星物质循环的大质量

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

另一个工具是近红外波段2微米巡天(2MASS)光度表。

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还一直在研究比太阳古老和显示和太阳相同的磁性物质活动的

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是间空间的环境辐射和物质。

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗十年中的轨迹从而得到这个结论。

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助各主要空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的和H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样限制IPHAS计划中寻找共生星的有效程度。

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供一个论坛,着重介绍利用主要空间测站进行和深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关形成、银河系历史和黑洞的天体物理学

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供一个论坛,着重介绍在借助地基和空基测站对和宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些的理论,并为了解环绕一些运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恒星 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


恒温元件, 恒稳态, 恒稳运动, 恒向线, 恒心, 恒星, 恒星大气, 恒星的, 恒星观测, 恒星光度计,