Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,我们须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把大会目局限
解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设委员会主席----这位曾致力
议定书各方面
的主席团成员----发言,
提出的问题
出回应,或进一步阐述他最初所
的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方,
恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,们
须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让
们有机会以所有代表团
满意的方
解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
怀着适当的敬意理解
把大会目前工作局限于解释投票发言的意图,但
恩准特设委员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,都
准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,们
须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——
准,让
们有机会以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
怀着适当的敬意理解
把大会目前工作局限于解释投票发言的意
,
愿
准特设委员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫恩准和保护(他
小集团还控制着摩加迪沙大
商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾是,我们
须求得“日内瓦人”——这比称“黑手
”
些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意
方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当敬意理解你把大会目前工作局限于解释投票发言
意图,但我愿请你恩准特设
员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作
主席团成员----发言,对提出
问题作出回应,或进一步阐述他最初所作
发言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,我们须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”
——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把会目前工作局限于解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设
员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控
加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让
有机会以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
怀
适当的敬意理解你把大会目前工作局限于解释投票发言的意图,但
愿请你恩准特设委员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团着摩加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,我们须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让我们有
以所有代表团都满意的方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把大目前工作局限于解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设委员
主席----这位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路·劳廖拉先生
。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫恩准和保护(他
小集团还控制着摩加迪沙大部分
商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾是,我们
须求得“日内瓦人”——这比称“黑手党”委婉些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意
方式解决这一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当敬意理解你把大会目前工作局限于解释投票
意图,但我愿请你恩准特设委员会主席----这位曾致力于议定书各方面工作
主席团成员----
,对提出
问题作出回应,或进一步阐述他最初所作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙大部分的商业)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
人遗憾的是,我们
须求得“日内瓦人”——
“黑手党”委婉些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意的方式解决
一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把大会目前工作局限于解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设委员会主席----位曾致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Tout nouvel entrepreneur doit obtenir le consentement et la bénédiction de Deylaf qui est le principal homme d'affaires de son sous-clan (son sous-clan contrôle également la plus grande partie de l'activité commerciale de Mogadishu).
对于新创业者,他们千方百计想得到小集团高级商人德拉夫的恩准和保护(他的小集团还控制着摩加迪沙大部分的商业活动)。
Malheureusement, nous devons demander l'indulgence des Genevois - ce qui est plus poli que de dire la « mafia » - pour qu'ils nous donnent l'occasion de régler cette question de façon satisfaisante pour toutes les délégations.
令人遗憾的是,我们须求得“日内瓦人”——
比称“黑手党”委婉些——恩准,让我们有机会以所有代表团都满意的方式解决
一问题。
Avec tout le respect que je vous dois, je comprends votre intention de limiter les présentes délibérations de l'Assemblée générale aux déclarations faites au titre des explications de vote, mais je souhaite en appeler à votre indulgence pour que le Président du Comité spécial, qui est le responsable des travaux sur ce Protocole, prenne la parole de quelque manière que ce soit - ou bien en réponse aux questions soulevées ou en complément de ses premières observations.
我怀着适当的敬意理解你把大会目前工作局限于解释投票发言的意图,但我愿请你恩准特设委员会主席----致力于议定书各方面工作的主席团成员----发言,对提出的问题作出回应,或进一步阐述他最初所作的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。