Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这,
朋友,恰恰是生活
奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是在协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
可以写任何恰恰
认为适合
文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却恰恰相。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑中的个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相,这是呼吁
进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
总
做的和说的恰恰
。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
可不傻, 恰恰
。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现的情况却恰恰
。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰
生活的奇妙所
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰这座房子的意义所
。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰,这
呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
本案中,实际情况恰恰
。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰些缺粮国家现
的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰,萨迪的工作不
合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就我
协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世植入人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我
,恰恰是生活
奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商中提出建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可写任何恰恰我认为适合
文章。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,。
Or, c’est le contraire qui se produit.
,现在的情况却
。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
这
切,我的朋友,
是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
,今天的趋势
。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
,这
就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是
些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我在协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现的情况却
反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这是几世纪以来植入人们头脑中的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,
是
活的奇妙所
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这是这座房子的意义所
。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这就是正
的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
本案中,实际情况
反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这是
些缺粮国家现
的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这就是我
协商中提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做的和说的恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在的情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑的
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我的朋友,恰恰是生活的奇妙所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座房子的意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天的趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正在发生的事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本,
际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同的愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家现在的处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪的工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足的类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我在协商提出的建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合的文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,现在情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮
,恰恰又成了他最大
。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
恰恰是几世纪以来植入人们头脑中
个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而切,我
朋友,恰恰是生活
所在。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
恰恰是
座房子
意义所在。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,恰恰就是正在发生
事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
在本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对些共同
愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
恰恰是
些缺粮国家现在
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
些岗位恰恰属于妇女代表不足
类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
恰恰就是我在协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
恰恰相反。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
On croit s’habituer a etre soi, c’est le contraire.
我们以为熟悉自己,恰恰相反。
Or, c’est le contraire qui se produit.
然而,情况却恰恰相反。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大
弱点。
C'est justement une habitude implantée en nous depuis des siecles.
这恰恰是几世纪以来植入人们头脑中个习惯。
C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.
而这切,我
朋友,恰恰是生活
奇妙所
。
Les chiffres et les faits nous démontrent le contraire.
数字和事实表明情况恰恰相反。
Tel est précisément le but de cette Organisation.
这恰恰是这座意义所
。
Et pourtant, c'est exactement l'opposé qui arrive aujourd'hui.
然而,今天趋势恰恰相反。
C'est pourtant exactement ce qui se produit.
然而,这恰恰就是正发生
事情。
Au contraire, il s'agit d'un appel à soutenir ce processus même.
恰恰相反,这是呼吁支持该进程。
En l'espèce, nous nous trouvons devant la situation contraire.
本案中,实际情况恰恰相反。
Le terrorisme est précisément le contraire de ces aspirations communes.
恐怖主义恰恰反对这些共同愿望。
Au contraire, cette expérience m'a véritablement enrichi.
恰恰相反,我感到很有收获。
C'est la situation aujourd'hui dans plusieurs pays à déficit alimentaire.
这恰恰是些缺粮国家
处境。
Or, le travail de Sa'di n'est pas de coopérer, au contraire.
恰恰相反,萨迪工作不是合作。
C'est précisément dans ces secteurs que les femmes sont sous-représentées.
这些岗位恰恰属于妇女代表不足类别。
C'était précisément la proposition que j'avais faite lors des consultations.
这恰恰就是我协商中提出
建议。
J'ai le droit d'écrire tout ce que je veux.
我可以写任何恰恰我认为适合文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。