La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊的。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊的恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊
的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德、
尔斯兰和其他地方发生的惊
的恐怖主义攻击表明,没有针对
类残暴行为的协调一致的全球行
,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的最惊的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽
、准备、组织和开展恐怖主义行
的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,魄的恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样
魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德、
斯兰和其他地方发生的
魄的恐怖主义攻击表明,没有针对
类残暴行为的协调一致的全球行
,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的最魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽
、准备、组织和开展恐怖主义行
的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最魄的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的恐怖主义已成为饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的演,在欧洲根本就
见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊心动魄的恐怖主义攻击,
有针对
类残暴行为的协调一致的全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理开
讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋
惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊心动魄的义攻击表明,没有针对
类残暴行为的协调一致的全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为
义份子煽动、准备、组织和开展
义行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,魄的恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最胜的节目是那些令
魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样
魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的魄的恐怖主义攻击表明,没有针对
类残暴行为的协调一致的全球行
,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对类的最
魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽
、准备、组织和开展恐怖主义行
的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最魄的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免
类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆
和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和方发生的惊心动魄的恐怖主义攻击表明,没有针对
类残暴行为的协调一致的全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄的一个例子,它提醒我们,增
对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的恐怖主义已家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊心动魄的恐怖主义攻击表明,没有针类残暴行
的协调一致的全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越
恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄的一个例子,它提醒我们,增加防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾搏斗是惊心
。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜节目是那些令人惊心
“长鼻子”演员
表演,在欧洲根本就没见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫
时候,激荡
高空中也演出了同样惊心
悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在德
、比尔斯兰和其他地方发生
惊心
恐怖主义攻击表明,没有针对
类残暴行为
协调一致
全球行
,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类最惊心
威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽
、准备、组织和开展恐怖主义行
有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施
投资,可以避免人类
生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的恐怖主为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是最引人入胜的节目是那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊心动魄的恐怖主攻击表明,没有
类残暴行为的协调一致的全球行动,我们每一位公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主为
人类的最惊心动魄的威胁,互联网
越来越
为恐怖主
份子煽动、准备、组织和开展恐怖主
行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是最近,但也是最惊心动魄的一个例子,它提醒我们,增加防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的惊心动魄的。
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊心动魄的恐怖主义已成为家常便饭。
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊心动魄的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但最引人入胜的节目
那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过
种绝技。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊心动魄的悲剧。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊心动魄的恐怖主义攻击表明,没有针对类残暴行为的协调
致的全球行动,我们
公民都不能保证安全。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只最近,但也
最惊心动魄的
个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。