法语助手
  • 关闭
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于条款不适用于青少

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位不安全只会助长势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似儿童与和其他人刑事嫌疑关押在一起现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪法”本目就是将某些部落群体确定为“”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认罪者,并防止

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利采取强有力和连贯行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪特别是性往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利用其手头各种措施,尤其是针对之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名调解项目,减少了和青少罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重罪暴力

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)当事人和列入秘书长报告所附名单

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人一小批是岛上绝大多数罪案案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意调解和日托项目,因此和青少罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件)关起来似乎有助于降低罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个惯犯

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于惯犯的条款不适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

惯犯在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长惯犯势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人惯犯

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪犯法”的本目的就是将某些部落群体确定为“惯犯”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认犯罪者,并防止惯犯

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法继续努力促进少年惯犯的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵犯儿童权利的惯犯采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪犯特别是性惯犯往往遭受心理问题之苦,因此需要专门理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击惯犯

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

人,使之免遭日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利用其手头的各种措施,尤其是针对惯犯之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了惯犯和青少年犯罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保公众有必要实施羁押时用于重罪暴力惯犯

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的惯犯

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此惯犯和青少年犯罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮惯犯(大多数已知案件的罪犯)关起来似乎有助于降低犯罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个惯犯

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于惯犯的条款不适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

惯犯以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长惯犯势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便新安置那些未成年人惯犯

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪犯法”的本目的就是将某些部落群体确定为“惯犯”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有用:辨认犯罪者,并防止惯犯

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年惯犯的社会融合和新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对再侵犯儿童权利的惯犯采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪犯特别是性惯犯往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘条件和打击惯犯

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利用其手头的各种措施,尤其是针对惯犯之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了惯犯和青少年犯罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅为保护公众有必要实施羁时用于罪暴力惯犯

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会申,必须查明有罪方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的惯犯

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了个值得注意的调解和日托项目,因此惯犯和青少年犯罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

方面,将小撮惯犯(大多数已知案件的罪犯)关起来似乎有助于降低犯罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个惯犯

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于惯犯的条款不适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

惯犯在以互联网为基础的欺诈中很常

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

占主导地位的不安全只会助长惯犯势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人惯犯

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪犯法”的本目的就是将某些部落群体确定为“惯犯”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认犯罪者,并防止惯犯

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年惯犯的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵犯儿童权利的惯犯采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪犯特别是性惯犯受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击惯犯

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应利用其手头的各种措施,尤其是针对惯犯之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了惯犯和青少年犯罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重罪暴力惯犯

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的事人和列入秘书长报告所附名单的惯犯

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此惯犯和青少年犯罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮惯犯(大多数已知案件的罪犯)关起来似乎有助于降低犯罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,的条款不适于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与和其他成年人刑事嫌疑在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪法”的本目的就是将某些部落群体确定为“”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重罪者,并防止

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利的采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪特别是性往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘条件和打击

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利其手头的各种措施,尤其是针对之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了和青少年罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁于重罪暴力

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批是岛上绝大多数罪案的案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此和青少年罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件的罪起来似乎有助于降低罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个惯犯

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于惯犯的条款不适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

惯犯在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长惯犯,他乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了化教育机构,以便重新安置那些未成年人惯犯

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪犯法”的本目的就是将某些部落群体确定为“惯犯”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认犯罪者,并防止惯犯

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努促进少年惯犯的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵犯儿童权利的惯犯采取和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪犯特别是性惯犯往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴侵害妇女、拘押条件和打击惯犯

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的惯犯伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利用其手头的各种措施,尤其是针对惯犯之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了惯犯和青少年犯罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重罪暴惯犯

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的惯犯

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此惯犯和青少年犯罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮惯犯(大多数已知案件的罪犯)关起来似乎有助于降低犯罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于的条款不适用于青年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

成年人的儿童与和其他成年人刑事嫌疑关押在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪法”的本目的就是将某些部落群体确定为“”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认罪者,并防止

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利的采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪特别是性往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利用其手头的各种措施,尤其是针对之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减和青罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重罪暴力

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批是岛上绝大多数罪案的案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因此和青罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件的罪)关起来乎有助于降低罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

,关于款不适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

,还设立了强化教育机构,以便重新安置那些未成年人

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与和其他成年人刑事嫌疑在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪法”的本目的就是将某些部落群体确定为“”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认罪者,并防止

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利的采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,罪特别是性往往遭受心理问题之苦,因需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、件和打击

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

,安全理事会应当利用其手头的各种措施,尤其是针对之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名的调解项目,减少了和青少年罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁时用于重罪暴力

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批是岛上绝大多数罪案的案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意的调解和日托项目,因和青少年罪率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件的罪)关起来似乎有助于降低罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个惯犯

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关惯犯的条款不适少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

惯犯在以互联网为基础的欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位的不安全只会助长惯犯势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立强化教育机构,以便重新安置那些未成年人惯犯

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人的儿童与惯犯和其他成年人刑事嫌疑犯关押在一起的现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯罪犯法”的本目的就是将某些部落群体确定为“惯犯”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作:辨认犯罪者,并防止惯犯

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年惯犯的社会融合和重新安置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵犯儿童权利的惯犯采取强有力和连贯的行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指,罪犯特别是性惯犯往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击惯犯

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗的惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,安全理事会应当利其手头的各种措施,尤其是针对惯犯之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施有名的调解项目,减少惯犯少年犯罪率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时重罪暴力惯犯

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

安理会重申,必须查明有罪一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的惯犯

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施一个值得注意的调解和日托项目,因此惯犯少年犯罪率下降

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮惯犯(大多数已知案件的罪犯)关起来似乎有助降低犯罪率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,
guàn fàn
criminel récidiviste

C'est un repris de justice.

这是个

Les peines prévues en cas de récidive ne sont pas non plus applicables aux mineurs.

此外,关于条款适用于青少年。

La récidive est fréquente dans le cas de la fraude sur Internet.

在以互联网为基础欺诈中很常见。

L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.

当前占主导地位全只会助长势力,他们视混乱为有利因素。

Des unités éducatives renforcées sont en outre mises en place pour la réinsertion des mineurs multirécidivistes.

另外,还设立了强化教育机构,以便重新置那些未成年人

On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.

貌似成年人儿童与和其他成年人刑事嫌疑关押在一起现象很普遍。

People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.

促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯法”本目就是将某些部落群体确定为“”。

Le fichier des empreintes génétiques a un double rôle: identifier les délinquants et prévenir la récidive.

遗传标志数据库有一种双重作用:辨认者,并防止

Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.

瑞士建议法国继续努力促进少年社会融合和重新置。

Deuxièmement, des actions fermes et cohérentes doivent être menées contre les personnes coupables de violations répétées des droits de l'enfant.

第二,必须对一再侵儿童权利采取强有力和连贯行动。

En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.

还据指出,别是性往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。

La Suisse a soulevé trois questions: la violence contre les femmes, les conditions de détention, et la lutte contre la récidive.

瑞士提出了三个问题;暴力侵害妇女、拘押条件和打击

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国人,使之免遭日益猖獗暴力伤害,途径是使轻法庭向人民审判员开放。

En outre, le Conseil de sécurité doit faire usage de toutes les mesures dont il dispose, notamment s'agissant des auteurs de violations répétées.

此外,全理事会应当利用其手头各种措施,尤其是针对之时。

Le Tadjikistan a mis en place un remarquable projet de médiation qui a fait reculer la récidive et les taux de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了有名调解项目,减少了和青少年率。

Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.

政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于重暴力

Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.

理会重申,必须查明有一方(国家或群体)当事人和列入秘书长报告所附名单

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人一小批是岛上绝大多数案者。

Un projet remarqué de médiation et de garderie est exécuté au Tadjikistan, où il a entraîné une chute du taux de récidive et de délinquance juvénile.

塔吉克斯坦实施了一个值得注意调解和日托项目,因此和青少年率下降了。

Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.

另一方面,将一小撮(大多数已知案件)关起来似乎有助于降低率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯犯 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


, , 惯常, 惯常的, 惯盗, 惯犯, 惯犯的(人), 惯匪, 惯技, 惯家,