法语助手
  • 关闭
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理成章的使我们要看工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样来,讨论安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理成章的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理成章地成为在核裁军领域谈判达成的多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是顺理成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理成章的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺理成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这点,儿童的这种参与就会是顺理成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取框架公约的形式,完全顺理成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面的作用将是顺理成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对类价值观顺理成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,这也是顺理成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理成章步,可令信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺理成章,组织关系合理的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理成章使我们要看一下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理成章是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理成章地把租船合同排除在文书草案范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全理事会及其权力改革就顺理成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理成章是,刚果今天本来会对刚才遭到议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理成章地成为在核裁军领域谈判达成下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采当采工作组秘书似乎是顺理成章

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理成章是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺理成章

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童这种参与就会是顺理成章

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理成章

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约形式,完全顺理成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面作用将是顺理成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》发现,我们认为它是对人类价值观顺理成章组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理成章由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内所有国家间合作组织,这也是顺理成章

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理成章下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书设在经济和社会事务部内是顺理成章,组织关系合理安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服, 被驯化, 被压扁, 被压倒, 被压坏, 被压坏的, 被压烂, 被压木, 被压迫民族, 被压碎, 被压碎的, 被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理成章的使我们要看一下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理成章,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理成章今天本来会对才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理成章地成为在核裁军领域谈判达成的下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组的秘书处顺理成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理成章,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来顺理成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童的这种参与就会顺理成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,顺理成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约的形式,完全顺理成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面的作用将顺理成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就我们对《世界宣言》的发现,我们认为它对人类价值观顺理成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,这也顺理成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

继《全面禁止核试验条约》之后顺理成章的下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内顺理成章,组织关系合理的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理使我们要看一工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理地把租船合同排除在文书草案范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全理事会及其权力改革就顺理了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理是,刚果今天本来会对刚才遭到否决决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理为在核裁军领域谈判达一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组秘书处似乎是顺理

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理是,我们反对伊朗或任何其它国家展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺理

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童这种参与就会是顺理

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约形式,完全顺理

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面作用将是顺理地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》现,我们认为它是对类价值观顺理组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理由司法部主任担任,该委员会有12名员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括达国家和展中国家在内所有国家间合作组织,这也是顺理

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理一步,可令信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺理,组织关系合理安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

成章的使我们要看下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

来,讨论安全理事会及其权力的改革就成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

成章的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约成章地成为在核裁军领域谈判达成的下项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

成章的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

它不进入国际法范围看起来是成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

点,儿童的种参与就会是成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取项框架公约的形式,完全成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在方面的作用将是成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

就是我们对《世界宣言》的发现,我们为它是对人类价值观成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,也是成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

是继《全面禁止核试验条约》之后成章的下步,令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是成章,组织关系合理的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理成章的使我们要看一下划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全理事会及权力的改革就顺理成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理成章的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理成章地成为在核裁军领域谈判达成的下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购组的秘书处似乎是顺理成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理成章的是,我们反对伊朗或任何它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺理成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童的这种参与就会是顺理成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约的形式,完全顺理成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面的用将是顺理成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对人类价值观顺理成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合的组织,这也是顺理成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理成章的下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺理成章,组织关系合理的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺使我们要看一下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺地把租船合同排除在文书草案范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全事会及其权力改革就顺了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

是,刚果今天本来会对刚才遭到否决决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺为在核裁军领域谈判达下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组秘书处似乎是顺

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

认这一点,儿童这种参与就会是顺

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约形式,完全顺

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

事会在这方面作用将是顺地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》发现,我们认为它是对人类价值观顺组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺由司法部主任担任,该委员会有12名员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内所有国家间合作组织,这也是顺

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺,组织关系合安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺的使我们要看一下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全事会及其权力的改革就顺了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺为在核裁军领域谈判达的下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是顺的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是顺的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童的这种参与就会是顺的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约的形式,完全顺

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

事会在这方面的作用将是顺地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对人类价值观顺的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺的由司法部主任担任,该委员会有12名员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,这也是顺的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺的下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺,组织关系合的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

这顺理成章的使我们下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

顺理成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可顺理成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样来,讨论安全理事会及其权力的改革就顺理成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

顺理成章的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,条理。

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

裂变材禁产条约顺理成章地成为在核裁军领域谈判达成的下项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是顺理成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

顺理成章的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围起来是顺理成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这,儿童的这种参与就会是顺理成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取项框架公约的形式,完全顺理成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

理事会在这方面的作用将是顺理成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对人类价值观顺理成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席顺理成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,这也是顺理成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理成章的下步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散条约》第六条的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己顺理成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺理成章,组织关系合理的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,
chéngzhāng
former un article [un texte]

Nous en arrivons ainsi au programme de travail.

成章的使我们要看一下工作计划。

Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.

成章的是,教学模式本身必须保持与时俱进。

Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.

因此可成章地把租船合同排除在文书草案的范围之外。

Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.

这样一来,讨论安全事会及其权力的改革就成章了。

Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.

成章的是,刚果今天本来会对刚才遭到否决的决议草案投反对票。

Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.

老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口成章,思维清楚,

Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.

变材禁产成章地成为在核裁军领域谈判达成的下一项多边文书。

Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.

因此,采购处充当采购工作组的秘书处似乎是成章的。

Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.

成章的是,我们反对伊朗或任何其它国家发展核武器。

En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.

因此它不进入国际法范围看起来是成章的。

Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.

承认这一点,儿童的这种参与就会是成章的。

Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.

因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是成章的。

Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.

因此,如果使跨界含水层法律款草案最后采取一项框架公的形式,完全成章

À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.

事会在这方面的作用将是成章地扩增迄今已强调和职责。

C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.

这就是我们对《世界宣言》的发现,我们认为它是对人类价值观成章的组合。

Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.

国务委员会主席成章的由司法部主任担任,该委员会有12名成员,由亲王指定。

C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.

对于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内的所有国家间的合作的组织,这也是成章的。

C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.

这是继《全面禁止核试验》之后成章的下一步,可令人信服地表现出核大国对落实《不扩散》第六的承诺。

Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.

核心国家应当庆贺自己成章地圆满结束了该国际会议筹备进程。

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书处设在经济和社会事务部内是成章,组织关系合的安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成章 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


成约, 成灾, 成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧,