法语助手
  • 关闭

战争的破坏

添加到生词本

dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统治和战争伊拉克人民应得这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在重建遭受战争社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

战争社会,其经济、政治和社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争,我们了解伊拉克人民正在经历

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受战争社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和重组被战争社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被战争生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭战争领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战争国家实现恢复作了艰努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受战争经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chirurgicale, chirurgie, chirurgien, chirurgien-dentiste, chirvinskite, chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到破坏学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

在重建遭受战争破坏会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到战争破坏会,其经济、政会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正在经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持保护受战争破坏能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复重组被战争破坏会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被战争破坏生活环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭到战争破坏领域提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境破坏各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战争破坏国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chiure, chiure (de mouché insectes), chiviatite, chiytes, chizeuilite, chkalovite, chlamyde, chlamydia, Chlamydiaceae, chlamydiae,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

年专制统治和战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到破坏学校为甚多,原因就于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女战争破坏社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

战争破坏社会,其经济、政治和社会关系饱创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正失去维持和保护战争破坏社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和组被战争破坏社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是战争破坏生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于遭到战争破坏领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境破坏各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭战争破坏国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


Chlamys, chlef, Chleuh, chlinguer, chloanthite, chloantite, chloasma, chloérine, chlonorchis sinensis, chlopérastine,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到破坏学校为数甚多,原因就于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,重建遭受战争破坏社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到战争破坏社会,其经济、社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被府与反对组织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚黑塞哥维那重建方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正失去维持保护受战争破坏社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复重组被战争破坏社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被战争破坏生活环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭到战争破坏领域提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境破坏各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战争破坏国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chloral, chloralacétamide, chloralamide, chloralammoniaque, chloralcyanhydrate, chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

十年专制统治和战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间破坏学校为甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在战争破坏社会面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

战争破坏社会,其经济、政治和社会关系饱创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正在经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护战争破坏社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和组被战争破坏社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是战争破坏生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于战争破坏领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境破坏各种式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使战争破坏国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chlorapatite, chlorargyrite, chlorarsène, chlorastrolite, chlorate, chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统治和伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天期间遭到学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使具有无以言说性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在重建遭受社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到社会,其经济、政治和社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过,经历过,我们了解伊拉克人民正在经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和重组被社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭到领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断已经完全了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿造成环境各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chlorophyllase, chlorophylle, chlorophyllien, chlorophyllite, chlorophyre, Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统治和破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是破坏济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天期间遭到破坏学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在重建遭受破坏社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到破坏社会,其济、政治和社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国历过历过破坏,我们了解伊拉克人民正在痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受破坏社会

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和重组被破坏社会付出通常具有想象

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被破坏生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受破坏亲身历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭到破坏领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿造成环境破坏各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为遭受破坏国家实现恢复作了艰苦

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到破坏济已损失了大约1/5济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱几十年破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chromazurine, chromchlorite, chromdiopside, chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统治和战争伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在重建遭受战争社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到战争社会,其经济、政治和社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经战争,经战争,我们了解伊拉克人民正在经苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受战争社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和重组被战争社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被战争生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争亲身经提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于重建遭到战争领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境各种方式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战争国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到战争经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chromisation, chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

数十年专制统治和战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济重建进程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到破坏学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在重建遭战争破坏社会发挥突出

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

战争破坏社会,其经济、政治和社会关系饱创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正在经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与反对组织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护战争破坏社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和重组被战争破坏社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建被战争破坏生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将于重建遭到战争破坏领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还对补偿战争造成环境破坏各种式进行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭战争破坏国家实现恢复了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chromodensimètre, chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,
dévastations de la guerre

Engagée sans l'autorisation du Conseil de sécurité, la guerre a ébranlé le système multilatéral.

在没有安全理事会授权情况下所发动战争破坏了多边体制。

Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.

遭受数十年专制统治和战争破坏伊拉克人民应得到这种支持。

C'est la première phase du processus de redressement économique après les ravages de la guerre.

这是战争破坏经济程中第一步。

C'est ce qui explique le nombre élevé d'écoles endommagées pendant la guerre des six jours.

六天战争期间遭到破坏学校为数甚多,原因就在于此。

Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.

日益增强杀伤力使战争具有无以言说破坏性。

Toutefois, elles jouent également un rôle primordial dans la reconstruction des sociétés dévastées par la guerre.

然而,妇女在遭受战争破坏社会方面,也发挥突出作用。

Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.

受到战争破坏社会,其经济、政治和社会关系饱受创伤。

En tant que pays qui a connu la guerre et ses destructions, nous savons ce que traverse le peuple iraquien.

我国经历过战争,经历过战争破坏,我们了解伊拉克人民正在经历痛苦。

Cette source de revenu est cependant menacée par la poursuite des hostilités entre le Gouvernement et les groupes rebelles.

但收入来源有可能被政府与织之间持续战争破坏

Beaucoup de progrès ont été réalisés en vue de reconstruire la Bosnie-Herzégovine, depuis qu'elle est sortie des ravages de la guerre.

战争破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在方面已经取得许多成果。

Si ces dénonciations sont avérées, l'ONU perd sa capacité de servir et de protéger les sociétés déchirées par la guerre.

如果指控属实,联合国就正在失去维持和保护受战争破坏社会能力。

Nous devons appuyer les efforts souvent imaginatifs des acteurs civils pour réhabiliter et réintégrer les sociétés déchirées par la guerre.

我们必须支持文明人士为恢复和战争破坏社会付出通常具有想象力努力。

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是战争破坏生活和环境。

Je voudrais relever quelques menus exemples tirés de l'expérience de mon propre pays, ravagé par les guerres, pour illustrer ce principe.

我希望根据我国遭受战争破坏亲身经历提几件小事例说明这一原则。

Une bonne partie de ce montant servira à reconstruire les zones ravagées par la guerre et à fournir de l'aide humanitaire.

这笔款项一大部分将用于遭到战争破坏领域和提供人道主义援助。

Près de deux décennies d'hostilités quasi incessantes ont brisé les vies des citoyens somaliens ordinaires qui survivent tant bien que mal.

将近20年几乎不断战争已经完全破坏了索马里老百姓生活,虽然他们还是设法活了下来。

Enfin, différents scénarios pour l'indemnisation des dommages environnementaux causés par la guerre ont été comparés et les options réalisables ont été débattues.

最后,还补偿战争造成环境破坏各种方式行了比较并讨论了可行途径。

Le peuple de Bosnie a dû travailler durement ces cinq dernières années pour rétablir la normalité dans un État ravagé par la guerre.

波斯尼亚人民过去5年来为使遭受战争破坏国家实现恢复作了艰苦努力。

Du fait des incursions qui ont suivi, l'économie palestinienne, ravagée par la guerre, a perdu environ un cinquième de sa base économique.

加上以后侵扰,被占领领土受到战争破坏经济已经损失了大约1/5经济基础。

Nos frères et sœurs afghans, que plusieurs décennies de guerre et de destruction ont tant fait souffrir, ne méritent rien de moins.

这是我们饱经几十年战争破坏创伤阿富汗兄弟姐妹至少应得东西。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战争的破坏 的法语例句

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


战争爆发, 战争策源地, 战争的创伤, 战争的导火綫, 战争的可能性, 战争的破坏, 战争的胜负, 战争的威胁, 战争的谣传, 战争犯,