法语助手
  • 关闭
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果指导截面抽样和化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试或2.A.所述中,专门设计的雷达反射截面积量测

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常大,它们巨大的横截面容易到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有的一些反导弹防御

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语和技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面”的所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果指导截面抽样分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常大,大的横截面容易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横截面反映出了工业国家发展中国家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防防空以及现有的一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面”的所有国家实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济技术;截面回归法(审查各条航线的价差)固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截
section frontale
正截
analyse de section
分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结抽样和化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常大,它们巨大的横受到现有空间碎片的撞击,结是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各的标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其小、终点速度高,弹道弹可避开空防和防空以及现有的一些反弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语和技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横”的所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个截面本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个岛屿珊瑚礁取点作空气采,以采取1,000个截面

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果指导截面学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析的本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常,它的横截面容易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业国家发展中国家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防防空以及现有的一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面”的所有国家实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线的价差)固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
section frontale
analyse de section
分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果抽样和化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常大,它们巨大的横易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各的标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其小、终点速度高,弹道弹可避开空防和防空以及现有的一些反弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语和技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横”的所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
】 【】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果指导截面抽样化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析的样本量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家发展中国家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防防空以及现有的一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面”的所有国家实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线的价差)固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽截面是典型矩形,槽深2毫米(0.08英寸)更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到沿海目视考察结果指导截面抽样和化学分析工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受提供足够数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.19.A.2所测试系统2.A.所次系统中,专门设计雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目空间物体必须非常大,它们巨大截面容易受到现有空间碎片撞击,结果是产生更多空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表答案提供了一个很有趣截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术使方面所持有立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内截面标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查雇主应该能相当代表竞争性经济部门一个截面,并包括公共服务部门半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准术语和技术评估整个海岸线油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准交通流量如何,欧高亚走廊地区公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线价差)和固定回归法(探讨各条航线不同时间市场结构差异,如竞争者进入退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【】 section
section transversale
section frontale
analyse de section
面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收3,456样本使1,490人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到的沿海目视考察的结果指导抽样和化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

分析的样本数量应当从五年收1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计的雷达反射积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间体必须非常大,它们巨大的横容易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一很有趣的横,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各的标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能当代表竞争性经济部门的一,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有的一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语和技术评估整海岸线的油污情况,而不只局限于某些

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横”的所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议的人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫(0.08英)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔提到的沿海目视考察的结果指导截面抽样和化学分析的工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统,专门设计的雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目的的空间物体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空间碎片的撞击,结果是产生更多的空间碎片。

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化家和发家在这些技术的使方面所持有的立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有的一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美政府开发的SCAT(海岸线清污评估组)方法使标准的术语和技术评估整个海岸线的油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区的公路等基本基础设施网络均已获得发,对际和各主要城市间的交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面”的所有家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线的价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间的市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,
jié miàn
【数】 【物】 section
section transversale
横截面
section frontale
正截面
analyse de section
截面分析

Le niveau de main-d'œuvre envisagé (1 490 mois de travail pour 3 456 traverses) devrait être réduit en conséquence.

所拟议人力(为收集3,456个截面样本使1,490个人工月)也应当据此削减。

Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

刻槽截面是典型矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取样点作空气采样,以采取1,000个截面抽样。

Il faudrait utiliser les résultats du levé par observation visuelle prévu dans la réclamation No 5000359 pour décider de la répartition des transects et des analyses chimiques.

应当使第5000359号索赔中提到目视考察结果指导截面抽样和化学分析工作分布。

Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

截面分析样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受影响提供足够数据。

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计雷达反射截面积量测系统。

En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.

此外,由于于广告目空间物体必须非常大,它们巨大截面容易受到现有空间撞击,结果是产生更多空间

Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.

调查表答案提供了一个很有趣截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术使方面所持有立场。

Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内截面标准化和连贯性。

Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.

根据这种方法,所调查雇主应该能相当代表竞争性经济部门一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。

Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.

无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截面小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有一些反导弹防御系统。

La méthode SCAT (techniques d'évaluation pour la restauration du littoral pollué), mise au point par les Gouvernements du Canada et des États-Unis, utilise une terminologie et des techniques normalisées pour évaluer la pollution pétrolière le long de l'ensemble du littoral, et non pas sur des transects limités.

加拿大和美国政府开发SCAT(岸线清污评估组)方法使标准术语和技术评估整个岸线油污情况,而不只局限于某些截面

Un réseau d'infrastructures de base est mis en place dans cette région Europe-Caucase-Asie, et en particulier un réseau routier, regroupant des routes dont le profil ou le débit sont très variables, et qui vise à accélérer le transit international et national des marchandises entre grandes villes.

无论截面标准或交通流量如何,欧高亚走廊地区公路等基本基础设施网络均已获得发展,对国际和各国主要城市间交通流动颇有助益。

Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.

最后,通过与确定和适法律其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破趋势之际,一些法律规则仍能一致地适于某一“横截面所有国家和实体。

Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie).

使了两种计量经济学技术;截面回归法(审查各条航线价差)和固定影响回归法(探讨各条航线不同时间市场结构差异,如竞争者进入或退出之前和之后)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 截面 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


截链, 截留, 截流, 截煤机, 截门, 截面, 截面的, 截面法, 截面图, 截面中心,