法语助手
  • 关闭

扩充军备

添加到生词本

accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新器,扩大它巨大的大规模毁灭性器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废协定》,并构成争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其领域迫切需要的资金、例在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复发电厂、卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制裁军的道路,以在政治安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂平静期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如基础设施、保健和教育领域,以及唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国军备和实行于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”最近取得的成就,这类军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行军备,谈论解除装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种器能力,因此加紧军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新器,大它巨大的大规模毁灭性器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协》,成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它立场,放弃其扩充军备企图,而不是插手其他国家人民

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备道路,研制对人类和环境健康产生有害影响新武器,扩大它巨大大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势根源,严重危及加沙和以色列南部居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备从中寻求安全道路;也可以选择实现军备控制和裁军道路,以在政治和安全环境允许情况下,谋求有关各方合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美扩充军备实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立视察小组驻在南朝鲜,美扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各感觉到其他当事方具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类环境健康产有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制裁军的道路,以在政治安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果同时进行扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看到,该地区各国感觉到其他当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出循环,而且使这种循环永化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃其扩充军备的企图,而不是插手其他国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此同时,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到扩充军备的老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),
accroître les effectifs et les armements 法语 助 手

Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.

国家为了维持战略平衡,不得不扩充军备

Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.

不用说,美国扩充军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。

L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得的成就,这类扩充军备也是一种倒退。

Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.

日子久了,就清楚看出中立国视察小组驻在南朝鲜,美国扩充军备的计划便无从实现。

Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.

不用说,如果扩充军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会重新安置就没有意义。

Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.

我们看,该地区各国感觉当事方邻国具有某种武器能力,因此加紧扩充军备,从而使破坏安全稳定的情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。

Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.

日本应澄清它的立场,放弃扩充军备的企图,而不是插手国家人民的问题。

L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.

旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。

Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.

与此,它在走扩充军备的道路,研制对人类和环境健康产生有害影响的新武器,扩大它巨大的大规模毁灭性武器库。

Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.

哈马斯拒绝延长“暂平静期”,继续扩充军备,这是当前局势的根源,并严重危及加沙和以色列南部的居民。

Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.

然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回扩充军备的老路上,因为这将会挪用领域迫切需要的资金、例如在基础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题的工业化领域。

Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.

我们可以选择扩充军备并从中寻求安全的道路;也可以选择实现军备控制和裁军的道路,以在政治和安全环境允许的情况下,谋求有关各方的合作与安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扩充军备 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


扩版, 扩编, 扩产, 扩充, 扩充板, 扩充军备, 扩充设备, 扩创术, 扩大, 扩大(储存量的),